You see me Çeviri Fransızca
32,882 parallel translation
Why did you and J'onn J'onzz really come to see me in Midvale?
Pourquoi est-ce que J'onn J'onzz et toi êtes venu me voir à Midvale?
I see why you say it's not the best time to confront him, but what choice do I have?
Je vois pourquoi vous dites que ce n'est pas le meilleur moment pour le confronter, mais quels autres choix sont à me disposition?
Convince her that you control me, and you'll have something to bargain with, to force her to let you see Agatha.
Convainquez-la que vous me contrôlez, et que vous avez quelque chose à négocier, pour la forcer à vous laisser voir Agatha.
- Do you see how she treats me?
- Tu vois comment elle me traite?
Oh, look, man. I'm sorry you had to see what went down between me and my sister.
Je suis désolé que tu ais dû voir ce qui s'est passé entre moi et ma sœur.
Why don't you come and see me?
Pourquoi ne pas venir et me voir?
You're coming with me to see a constable!
Vous venez avec moi voir l'agent de police!
The people can clearly see the sincerity of the love between Margaret and me, and I would advise you not to reprehend us for that.
Les gens voient clairement la sincérité de l'amour qu'il y a entre Margaret et moi et je vous conseille de ne pas nous blâmer pour ça.
Oh, I told these idiots that I want to see you, and they want to search me like I'm some kind of criminal.
Je disais à ces idiots vouloir vous voir, et ils me traitent comme un vulgaire criminel.
Can you look me in the eye and say you didn't just see black and start shooting?
Peux-tu me dire dans les yeux ne pas juste avoir vu noir et dégainer?
You should see where I shower.
Vous devriez voir où je me douche.
You go see a show with me tomorrow.
Vous venez voir un spectacle avec moi demain.
You wanted to see me?
Vous vouliez me voir?
Are you not happy to see me?
Tu n'es pas content de me voir?
You made me see past all of my delusions that were been holding me back.
Vous m'avez fait voir au-delà des illusions qui me retenaient.
You see Jennifer, just ask her for me.
Si tu vois Jennifer, parle-lui en pour moi.
I don't have to like the guy to see that he cares about you.
Il me répugne, mais il tient à toi.
Well, I was hoping to see you tonight, but I guess I can let you sweep me off my feet and make it up to me.
J'espérais te voir, mais je te laisse sortir le grand jeu et te faire pardonner.
See, I'm just trying not to kill you for smearing your mental breakdown all over me.
J'essaie de ne pas te tuer pour m'avoir souillée avec ton pétage de plomb.
See, it was part of the plan to get you to send me underground.
C'était notre plan de base de faire en sorte que tu nous envoies dans la prison.
If you Google Image me, you'll see the Canadian dude I stole my identity from.
vous verrez le gars Canadien à qui j'ai volé l'identité.
- You asked to see me?
- Vous vouliez me voir?
Yes. Ask Martin to come and see me, would you?
Demandez à Martin de venir me voir.
- You asked to see me, Tommy.
- Vous vouliez me voir, Tommy?
- You asked to see me, Your Majesty?
- Vous vouliez me voir, Majesté?
The framing itself, indicated to me that you wanted us to see something beneath all the muted colors, deep down in the water.
L'encadrement lui-même indique que vous voulez qu'on voie quelque chose sous les couleurs sourdes, tout au fond de l'eau.
She came to see me because she wanted an appointment with you.
A 4h du matin?
Ana, look... the little bit of you that you've allowed me to see I think is pretty great, and I'd like to see more.
Le peu de toi que tu m'as laissé voir je le trouve plutôt génial et j'adorerais en voir plus.
Okay, look, you're really hot, and under the right circumstances, I could see myself making out with you, but...
Ok, écoute, tu es vraiment sexy, et dans d'autres circonstances, je pourrai me voir le faire avec toi, mais
So, believe me when I tell you that no one wants to see him put away more than Kamekona.
Crois moi quand je te dit que Kamekona veut plus que personne le voir derrière les barreaux.
See, while you were slinging shave ice, me and little bro here launched an enterprise of our own.
Tu vois, pendant que tu t'occupai de ta glace pilée, mon pote et moi avons lancé notre propre entreprise.
See, I thought you were just concerned for me.
Je croyais que tu étais juste inquiet pour moi.
I got something you need to see.
Je me suis quelque chose que vous devez voir.
You asked to see me, my lady?
Vous m'avez demandé, madame?
Would you like me to take you to see her?
Je vous emmène la voir?
I don't care if you never let me see her again!
Je m'en fiche si tu ne me laisses jamais la revoir!
- Do you not see me?
- Vous ne me voyez pas?
I understand if you don't want to see me anymore.
Je comprends si tu ne veux plus me voir.
♪ You want to see, step to me,'cause it's on ♪
♪ Tu veux jouer, c'est parti ♪
You wanted to see me, Boss?
Vous vouliez me voir, patron?
So, you want to see me?
Ainsi, vous voulez me voir?
You see, it seems I'm a zombie again, so, I bounced back.
Vous voyez, il paraît que je suis encore un zombi, ainsi, je me suis remis.
You wanted to see me?
Tu voulais me voir?
When I look at you, I see someone just like me.
Quand je vous vois, je vois quelqu'un comme moi.
I need you to go to your dad Tell me what you see.
Il faut que vous alliez voir votre père Dites-moi ce que vous voyez.
Tell me what you see.
Dites - moi ce que vous voyez.
Now let me see you feel bad for lying and staying in Detroit longer than you needed to.
Maintenant, je veux te voir te sentir très mal pour avoir menti et être resté à Détroit plus longtemps que prévu.
You know, I-I've always been insecure that no one cares about what I have to say, but she made me see...
Tu sais, j'ai toujours été inquiet que personne ne s'intéresse à ce que j'ai à dire, mais elle m'a fait réaliser que...
Don't tell me you're not happy to see me.
Ne me dis pas que tu n'es pas heureux de me voir.
Can you see I'm busy?
Tu me vois occupé?
♪ If you see her, just let me know ♪
♪ Si tu la vois, surtout dis le moi ♪
you see 13602
you seem like a nice guy 33
you seem upset 55
you seem 91
you seem troubled 30
you seem good 16
you seem nervous 52
you seem sad 20
you see here 28
you see it 216
you seem like a nice guy 33
you seem upset 55
you seem 91
you seem troubled 30
you seem good 16
you seem nervous 52
you seem sad 20
you see here 28
you see it 216