You told them Çeviri Fransızca
3,113 parallel translation
I can't believe you told them I tripped.
J'arrive pas à croire que tu leur as dit que j'avais trébuché.
'Cause I'm pretty sure they were just here, and you told them you'd handle it, so handle it. You don't see what's happening.
Ils étaient déjà là et tu leur as dit que tu t'occupais du reste.
So you told them you turned off the camera, but you didn't?
Donc, tu leur as dit que tu avais éteint la caméra, Mais tu ne l'as pas fait?
What about your parents, have you told them?
Et vos parents? Vous le leur avez dit?
Have you told them you've returned to the country?
Leur as-tu dit que tu étais revenue?
- You told them about Irene!
Tu leur en as parlé?
You told them about Irene.
Tu leur as parlé d'Irene!
I thought you told them.
Je pensais que tu leur avait dit.
You told them you were with your grandfather the night that...
Tu leur as dit que tu étais avec ton grand père la nuit où...
Is that what you told them, that she left them?
Tu leur as dit qu'elle les a abandonnés?
Or haven't you told them yet?
Ou tu ne le leur as pas encore dit?
You told them, Jess?
Tu leur a dit, Jess?
Have you told them at work about your panic attacks?
Tu as parlé à ton boulot de tes crises de panique?
I told them you had the flu and you were very comfortable staying home because you had a great staff, which you do, by the way.
- Que tu étais grippé. Et que tu étais mieux à la maison, car tu as une équipe formidable. Je confirme.
I told them that you'd need to rest, but not, you know, why, exactly.
J'ai dit qu'il fallait que tu te reposes, mais sans expliquer pourquoi.
Oh, you told them.
- Tu leur as dit.
So your-your friends- - they, uh... they never told you about anyone threatening them or scaring them this past week?
vos amis... ils n'ont jamais mentionné quelqu'un qui les menaçait dernièrement?
I don't know them, all right? I've already told you that!
Je vous l'ai déjà dit.
- I told you, she wasn't working with them, she's running from them, okay?
- Je te l'avais dit qu'elle ne travaillait pas pour eux mais qu'elle les fuyait, ok?
No, tell them what you told me. That it's all just stuff we buy to stick in our big holes.
Non, dis leur ce que tu m'as dit que c'est juste des choses qu'on achète pour se les foutre dans nos gros "trous"
No, tell them what you told me... that it's all just stuff we buy to stick in our big holes.
Non, dis-leur ce que tu m'as dit... que se sont des choses que on a acheté pour coller dans nos grands trous. 449 00 : 18 : 00,113 - - 00 : 18 : 02,447 J'ai été mariée pendant 50 ans.
I told them I was gonna be late, and good thing too, since you are.
Je leur ai dit que j'allais être en retard, et c'est une bonne chose puisque tu l'es.
That is what your friends told you when you saw them in the forest.
C'est bien ce que tes amis t'on dit lorsque tu les as vus dans la forêt?
A couple of days later, when rehearsals started, I got there very very early and I ran over to Stanley Lebowsky, the musical director, and I said, "Stanley, I want you to know I told them at the audition that I cannot sing."
Du coup, quelques jours plus tard, quand les répétitions ont commencé, j'y suis allé très très tôt, et je suis allé droit vers Stanley Lebowski, le directeur musical, je lui ai dit "Stanley, il faut que tu saches, je leur ai dit, à l'audition, que je ne sais pas chanter!"
I told you not to avoid calls, to answer them and say it's not true.
Je t'avais dit de ne pas éviter les appels, d'y répondre et de démentir la rumeur.
I told you not to put all your eggs in one basket. You have to use your intelligence and properly manage both of them.
Tu devrais les regarder tous les deux de la même façon tu feras ton choix.
Who told you to dump the two of them?
Merci de me faire le leçon.
I told you that I have to meet with them now!
"Je t'ai dit que je devais le rencontrer dès maintenant!"
Tell them, Tink, what you told me and Bobble.
Dis-leur ce que tu nous as dit à moi et Gable.
I told them that's what you thought, and they said it's the stupidest thing they ever heard.
Je leur ai dit et ils ont répondu que c'était débile.
I told you to print out the morning numbers and put them on my desk, and you're making yourself at home?
Je t'ai dit de déposer les résultats sur mon bureau, et tu fais comme chez toi?
She told them to hire you.
- Elle leur a dit de vous embaucher.
We get separated, don't tell them you told me anything.
Si on est séparés, leur raconte pas que tu m'as tout dit.
Snow, you once told us that because people are mean to us, we can still steal from them, as long as they're not poor children.
- Tu as dit que puisque les villageois nous maltraitaient, on avait le droit de les plumer tant qu'on laissait du pain aux enfants.
Someone once told me that sometimes you need to believe things in order to see them.
Il faut parfois commencer par croire aux choses pour pouvoir les voir.
You know, George told me the best way to find someone is accuse them of a crime.
Tu sais, George m'a dit que la meilleure de retrouver quelqu'un, c'est de le faire accuser d'un crime.
- America could slip into a financial panic. - So, they were very concerned when I told them... I called Dillon, Dillon said to see you.
En fait, ils étaient très inquiets quand je leur ai dit que Dillon vous envoyait.
You must tell them what Luce told you.
Vous devez leur dire ce que Luce a raconté.
Told them I wanted to work late and that you'd give me a ride.
Dit-leur que je voulais travailler tard et que tu m'a donné une balade.
You could have called the feds, told them what you knew...
Tu aurais pu appeler les fédéraux, leur dire ce que tu savais...
I told them you were going down to the warehouse.
Je leur ai dit que tu allait à l'entrepot.
I reported him to the police and told them that you acted in defense of Chuck.
J'ai déposé plainte contre lui et j'ai dit à la police que vous aviez défendu Chuck.
You haven't told them.
Vous ne leur avez pas dit?
I told you, I'll get them into the final, not win it.
Je vous ai dit que je les mènerai en finale, pas qu'ils gagneraient!
I told them not to get you.
Je leur ai dit de ne pas te joindre.
Someone else must've seen you like I did and told them you were there and know what really happened.
Quelqu'un d'autre a dû te voir comme j'ai pû le faire et leur a dit que tu étais là et que tu sais ce qui s'est réellement passé.
- Dude, you told them what we were gonna do.
Tu leur as dit ce qu'on allait faire.
I talked to your teachers and told them you weren't coming in today.
J'ai parlé à tes professeurs et je leur ai dis que tu n'y irais pas aujourd'hui.
Hey, Nora. So those twins I told you about, I want you to meet them after all.
Hey Nora, donc ses jumeaux dont je t'ai parlé, je voudras que tu les rencontres après tout.
What would you say if I told you I took my two best capes, cut'em, hemmed'em, and bedazzled the bahemus out of them?
Et si je te disais que j'ai pris mes deux plus belles capes, les ai coupées, fait un ourlet, pour les rendre plus qu'éblouissantes?
Yeah, Tony and Drake told me how they were heading for the gang life as kids, and how you rescued them.
Oui, Tony et Drake m'ont expliqué. à quel point ils étaient impliqués dans la vie de gang étant jeunes, et comment tu les as secourus.
you told me you loved me 16
you told me 307
you told me that 69
you told me to 54
you told me not to 20
you told him 151
you told him that 21
you told her 125
you told 19
you told us 28
you told me 307
you told me that 69
you told me to 54
you told me not to 20
you told him 151
you told him that 21
you told her 125
you told 19
you told us 28
theme 39
them 588
themselves 24
theme song 16
themed 19
theme music playing 79
theme music 17
them's the rules 20
them too 26
theme song playing 16
them 588
themselves 24
theme song 16
themed 19
theme music playing 79
theme music 17
them's the rules 20
them too 26
theme song playing 16
you tell 24
you think you're better than me 60
you too 3331
you think you know me 62
you talking to me 61
you took your time 70
you took everything from me 17
you talk too much 145
you think i'm stupid 121
you took 32
you think you're better than me 60
you too 3331
you think you know me 62
you talking to me 61
you took your time 70
you took everything from me 17
you talk too much 145
you think i'm stupid 121
you took 32
you think you're funny 32
you think i'm lying 56
you take care of yourself 138
you think i'm joking 22
you think i'm a fool 21
you took an oath 26
you think too much 36
you think 2028
you think about it 93
you think you're so smart 30
you think i'm lying 56
you take care of yourself 138
you think i'm joking 22
you think i'm a fool 21
you took an oath 26
you think too much 36
you think 2028
you think about it 93
you think you're so smart 30