You will have Çeviri Fransızca
17,265 parallel translation
If you want to find your mother you will have to make friends with me.
Si tu veux trouver ta mère tu devras être amie avec moi. D'accord?
The day that happens, you will have recaptured that original flavor.
Ce jour-là, tu auras retrouvé le vrai goût de tes galettes.
If you want 4... then you will have to send your women every night to me, one by one.
Si vous en voulez 4... alors vous devrez m'envoyer vos femmes tous les soirs, une par une.
I am afraid you will have to wait... for this!
Je crains que tu ne dois attendre... pour cela!
You will have to become the Chosen One now, on whose decisions... the people of Mohenjo Daro place their faith!
C'est maintenant que tu dois être l'élue, celle en qui... les gens de Mohenjo Daro ont placés leur foi!
The next time you smuggle your weapons into Sindhu Land... you will have to face me!
La prochaine fois que tu apporteras tes armes sur la terre Sindhu... Tu auras à faire à moi!
People don't have garages here. You will have a garage.
C'est un atout.
You will have to testify.
Vous devrez témoigner.
And you will have to be examined by a doctor.
Et il faudra vous faire examiner par le docteur.
You want final judgment upon me, you will have to hand it down yourself, as I most certainly intend to do.
Vous désirez mon ultime jugement, vous devrez le délivrer vous-même, comme j'en ai l'intention.
We get my family and I will get you back into the compound and have you treated for the virus, but only if you do exactly what I tell you to.
On sauve ma famille, et je te fais traiter au camp, à condition que tu fasses exactement ce que je veux.
But if this big delegate war comes off and the South walks out of the convention, he will have no future in the Democratic Party, you hear me?
Mais si cette guerre des délégués éclate et que le sud se tire de la convention, il n'aura aucun avenir au parti démocrate, compris?
Have the chef prepare these for us, will you, please?
- Oui, monsieur. Dites au cuisinier de nous préparer ça.
You have what all men covet... but few will ever know.
Vous avez ce que tout homme convoite. Mais nul ne le saura à part vous.
These four have done more for this city than you will ever know or they will ever take credit for.
Ils ont accompli plus de choses pour cette ville que ce que tu peux t'imaginer ou ce qu'ils sont prêts à admettre.
You have made me very happy, and I hope, in time, that I will make you happy, too.
Tu me rends heureux, et j'espère, qu'avec le temps, je te rendrai heureuse moi aussi.
You have my solemn promise that you will not be harmed.
Vous avez ma promesse qu'il ne vous sera fait aucun mal.
You have my solemn promise that you will not be harmed.
Vous avez ma promesse solennelle qu'il ne vous sera fait aucun mal.
Rocinante, you have been flagged for inspection per MCR Trade Regulation A0-66. Do not deviate from your present course. If you do, you will be fired upon.
Rocinante, vous devez être inspecté à la demande de la régulation commerciale martienne A0-66 ne changez pas de trajectoire, où nous ouvrirons le feu.
Well, I will have to tell Jonathan that I have met you.
Je devrai bien, dire Jonathan que je vous ai rencontrés.
I will, uh, let you know as soon as I have more information.
Je vous tiens au courant dès que j'en sais un peu plus.
I'm sorry, I have a very large bed, I will stay on my side, you stay on yours.
- Excuse-moi. J'ai un matelas immense. Je resterai de mon côté et toi, du tien.
Will you have me?
Dis, t'en as?
to earn a living has to do, what a reporter who works for Channel 7 News, before you know it, will have to do.
Ce que toute journaliste travaillant pour la Chaîne 7 devra faire, tôt ou tard.
I invite you, sir, to lead us in this Purging as you have and as you will.
Je vous invite à nous diriger dans cette purge. Comme vous l'avez déjà fait. Et comme vous le ferez.
I will move heaven and earth to have it done because I refuse to let you down.
Je remuerais ciel et terre s'il le faut parce que je refuse de te laisser tomber.
Soon, you guys will have even more.
Bien. Vous allez en avoir davantage.
So, you will be be pleased to know... That I have all truck load of these gorgeous dolls, just outside... and they all looking for dance partners..
Vous serez heureux d'apprendre que j'ai tout un camion plein de ces poupées dehors qui attendent un cavalier.
Will your wife have kept you back some tea?
Votre femme vous aura t-elle gardé du thé?
Your baby will have an amazing mother - - one who is moving heaven and earth to get to you today.
Le bébé aura une excellente mère qui remue ciel et terre pour venir vers vous aujourd'hui.
Orders will be late this week but we'll do our best to get them in, you have my word on that.
Les commandes sont en retard cette semaine, mais nous allons faire de notre mieux pour les avoir, vous avez ma parole.
You. You alone will have the stars as no-one else has them.
'Toi, tu auras des étoiles comme personne n'en a...
'You, only you, will have stars that can laugh.'
'Tu auras, toi, des étoiles qui savent rire.
You and I will join our Sisters in the chapel and we will pray when we have attended to all that is essential.
Vous et moi rejoindrons nos Soeurs dans la chapelle et prierons quand nous aurons réglé ce qui est essentiel.
You know, I do have a gun in my cubby and I will use it.
J'ai une arme tout près et je m'en servirai.
If he lives, everything that you have built will come crashing down.
S'il vit, tout ce que tu as bâti s'effondrera.
If that's what you truly want... then you will give me all the information you have right now.
Si c'est ce que tu veux vraiment, alors dis-moi tout ce que tu sais maintenant.
Well, anything you can find will help'cause, so far, all we have are two John Does shooting at each other.
Eh bien, quoi que vous pouvez trouver ça nous aidera Parce que, jusqu'à présent, tout ce que nous avons sont deux John Doe qui se sont tirés dessus
You will not have him, Demon.
Tu ne l'auras pas, démon.
Anything you say can and will be used against you. You have the right to an...
Ce que vous direz pourra être utilisé contre vous.
And you never have and you never will.
Que dalle! Vous n'inventerez jamais rien parce que vous êtes une sangsue.
Right now, to wrap up this, uh, live coverage, so you can tune in to your late local news, which will have plenty about how all this unfolded.
Nous allons conclure ce direct, et vous retransmettre vos informations locales qui parleront de toute cette affaire.
Fuhrman will present best if you have him.
Fuhrman sera plus présentable si tu t'en charges.
Have fun, and I will call you in a little while.
Amusez-vous, je vous appelle dans pas longtemps.
If we take Casterly Rock, the Lannisters will have nowhere to run when you hit King's Landing.
Si on prend Castral Roc, les Lannister seront coupés de toute retraite.
Well, if you will not give me the throne, then I'll just have to take it.
Si vous ne me donnez pas le trône, je n'aurais qu'à le prendre.
The Dagda Mor will exploit any weakness, and your feelings for the girl have made you vulnerable.
Le Dagda Mor exploitera toute faiblesse, et vos sensations pour la fille vous a rendus vulnérables.
John, you have a... a lot of predictors for serial killer behavior, but... predictors are just that, they predict what might happen, not what will happen.
John, tu dégages de nombreux indicateurs typiques des tueurs en série, mais... en fait, ces indicateurs ne font que... indiquer ce qui pourrait arriver, pas ce qui arrivera.
- What will you have?
- Qu'est-ce que tu bois?
Hey, in less than a minute, Almost there. you guys will have been here a month.
Dans moins d'une minute, presque, ça fera un mois que êtes là, les mecs.
Many of you, no doubt, will have heard of me.
Beaucoup d'entre vous, sans aucun doute, aura entendu parler de moi.
you will be 199
you will be dead 18
you will see 125
you will regret it 32
you will die 193
you will understand 30
you will not 133
you will come 25
you will fail 20
you will never 26
you will be dead 18
you will see 125
you will regret it 32
you will die 193
you will understand 30
you will not 133
you will come 25
you will fail 20
you will never 26