You will stay here Çeviri Fransızca
511 parallel translation
- Oh, nonsense, you will stay here and see the party go with a swing.
Tu n'y penses pas, la fête bat son plein.
Hannah, you will stay here with her.
Hannah, reste avec elle.
You will stay here.
Restez ici.
Each one of us came for different reasons, you will stay here for a year and I will go back this afternoon.
On est venus pour des raisons différentes. Vous allez rester ici pendant un an, je repars ce soir.
You will stay here?
Tu ne veux pas rester ici?
So, you will stay here with us then.
Alors tu resteras ici avec nous,
And after the operation, how much longer will you have to stay here?
Après l'opération, quand sortirez-vous?
You will have to stay here.
Vous êtes coincés ici.
Fritz, stay here, you surely will go away longer.
Tu ne veux pas rester ici? Je suis sûre que tu t'absenteras plus longtemps.
Will you please stay here just a minute?
Pourriez-vous rester ici un instant?
Will you stay here talking all night?
Assez bavardé!
I'm sorry, gentleman and lady, but it will be best for you to stay here tonight.
Je suis désolé, monsieur et madame, mais vous feriez mieux de passer la nuit ici.
Stay you but here a while, and by and by... I will to you appear.
Arrétez-vous un peu ici, et tout à l'heure, je vais vous apparaître.
Well, will you let me stay here
permettez-moi de rester.
Stay back here with me, will you Keeper. No.
Vous restez avec moi, Caypor?
- You guys will stay here.
- Restez, vous autres.
Stay right here, will you?
Restes là, d'accord?
I assure you we do, honestly. You will both stay here with me.
Pas nous, je vous jure.
You will kindly stay here with the young lady.
Restez auprès de mademoiselle.
You will be advised to stay in your room while they are here.
Vous devrez rester dans votre chambre lorsqu'ils seront ici.
Will you, fair sister, go with the princes... or stay here with us?
Voulez-vous, noble soeur, aller avec les princes ou rester ici avec nous?
Now, if you stay here with your mother, you will never know what it is...
Si tu restes ici avec ta mère, tu ne sauras pas ce que c'est que...
You will stay right here.
Vous resterez ici.
If I promise to go to bed, will you let me stay here for five minutes longer?
Donne-moi encore 5 minutes.
First, we have to confirm it. And if it's true, it will be better for you - not to stay here.
Et si tout cela est vrai, tu ne devrais pas rester ici.
This new second boy will stay here to help you... but you'll still be first boy, you understand?
Mahmoud, ce nouveau servant t'aidera. Mais tu restes le 1 er servant, compris?
If you are going to stay here, I will stay here too.
Si vous restez ici, je reste aussi ici.
You will stay right here.
Non, vous restons ici.
Will you stay here, doctor?
Vous pouvez rester ici?
Look, you stay here and take charge, will you, Ben?
- Ça se corse. Restez ici, Ben.
Yes, I should, shouldn't I? The longer I stay here, the worse it will be for you.
Plus je reste ici, plus c'est grave pour vous.
No, you will stay right here and keep your shirt ont.
Tu restes au chaud dans ta robe.
- You and little Callie will have to stay here, Miss Holt.
Vous et la petite Callie devrez rester ici, Mlle Holt.
And here you will stay
Et vous y resterez
You mean you'd make me stay here against my will?
Tu me ferait rester ici contre ma volonté?
You will stay right here.
Vous séjournerez ici.
I will stay here to greet the first sun and for you to leave with the voice of your bells as they ring the welcome sound of reawakening.
Et notre village deviendra une petite image du paradis. Je vous dis au revoir à tous. Soyez en paix loin de vos foyers abandonnés.
- I regret you will not stay here.
Vous ne serez ici pour personne.
No, you will not stay here.
Non, tu ne resteras pas ici.
Catalina and I will have a row. You'd better stay here this time.
Catalina et moi nous allons nous quereller... reste ici, ça vaudra mieux.
But now I'm here, Franz. I will stay with you always..
Mais je suis venue pour vivre avec toi,
You will stay a little while with us, I hope. It's wonderful here.
- Vous restez quelque temps avec nous, j'espère.
Oh, John, how long will you stay here?
John, tu es ici pour longtemps?
I'm afraid of what will happen to you if you stay here.
J'ai peur de ce qui pourrait t'arriver si tu restes ici.
I will stay here whenever you want to have me.
Je resterai ici aussi longtemps que tu veux de moi.
To prove to you that we are honest, we will stay here and wait for you. Si?
Pour prouver notre honneteté, nous vous attendrons ici.
You wanna stay here by yourselves? Uncle and I will leave.
Si tu veux rester seule, nous on s'en va.
You three will have to stay here and supervise and help.
Vous devez rester ici et superviser tout cela.
But isn't it asking too much, even of God, if there is a God, to hope that we will meet again if you stay here?
N'est-ce pas trop demander, même à Dieu, même si Dieu existe, de nous réunir encore, si vous restez ici?
If you stay here, you will find yourself part of this tragedy.
Si tu restes ici, malgré toi, tu seras mêlé à cette tragédie.
Well, if you want to stay here, though there being two men rumors will spread well, let me talk, better than sleeping in the woods, right?
Si vous voulez rester ici, bien qu'avec deux hommes, les rumeurs se propagent.. Laissez-moi vous dire, c'est mieux que de dormir dans les bois, non?
you will be 199
you will be dead 18
you will see 125
you will regret it 32
you will die 193
you will understand 30
you will have 22
you will not 133
you will come 25
you will fail 20
you will be dead 18
you will see 125
you will regret it 32
you will die 193
you will understand 30
you will have 22
you will not 133
you will come 25
you will fail 20