You will see Çeviri Fransızca
9,793 parallel translation
You are blind, but you will see.
Tu es aveuglée, mais tu verras.
And you will see a glow, descend on the field.
Et vous verrez une lueur descendre sur le terrain.
You will see.
Vous verrez.
Tonight, you will see the brightest and the best that ever was and ever will be.
Ce soir, vous allez voir la plus brillante et plus grande qui fût et qui ne sera jamais égalée.
No doubt, on the evidence you've heard, you will see nothing exceptional in this case.
Sans aucun doute, au vu des preuves entendues, vous ne verrez rien d'exceptionnel dans ce cas.
If you'd like to see him again, you will do something for me.
Si tu veux le revoir, tu feras quelque chose pour moi.
You will keep on learning... while you see many new things.
Tu continueras d'apprendre.... tandis que tu découvriras de nouvelles choses.
~ Oh, thank you so much..... and see everyone's got plenty, will you?
- Merci beaucoup. Veillez à ce que tout le monde en ait plein.
Otherwise, we will see you at 8 : 00 a.m. tomorrow morning.
Sinon, on vous verra à 8 heures demain matin.
I will be sorry to see you leave this town for many reasons... not the least of which is that you created a puzzle that even I couldn't solve.
Je serai triste de te voir quitter cette ville pour beaucoup de raisons... et une des plus importante est que tu as créé un puzzle que même moi je n'ai pas pu résoudre.
I know you're checking your phone every five minutes to see if Lucy will come with you to my wedding.
Je sais que tu regardes ton portable toutes les 5 minutes pour voir si Lucy viendra avec toi à mon mariage.
Will you see him?
Je l'amène?
And I will send you some of her drawings, so you can see if she inherited your artistic talents.
Et je vous enverrai ses dessins, vous verrez si elle a hérité de vos talents artistiques.
I see that we have dispensed with British law, which pleases me greatly, but I am certain that you will not wish to dispense with our proud Scottish legal tradition.
Je vois que nous nous sommes dispensés de la loi britannique, ce qui me procure un grand plaisir, mais je suis certain que vous ne voudrez pas vous passer de notre fière tradition juridique écossaise.
- You will when you see this video.
- Tu changeras d'avis en voyant cette vidéo.
! - I can't, because... Because if you're here, no one will see me.
- Parce que... si tu es là, personne ne me verra.
You will never see my face again, Dad.
Tu ne reverras plus jamais mon visage, papa.
I will see you soon.
A très vite.
* I will hold my head up high * * you will never see me cry *
Je garderai la tête haute tu ne me verras jamais pleurer
* I will hold my head up high * * you will never see me cry *
Je garderai toujours la tête haute Tu ne me verras jamais pleurer
And all of you will be treated however I see fit until you learn to submit to your king.
Et il seront traité comme tel, tant que je ne le verrai pas autrement et jusqu'à ce que vous appreniez à obéir à votre roi.
And all of you will be treated however I see fit until you learn to submit to your king.
Et vous allez tous être traités comme je l'entends jusqu'à ce que vous appreniez à vous soumettre à votre roi.
Now, if you save us the trouble of searching for them, I will personally see to it that you are not punished.
Maintenant, si vous nous éviter la peine de les chercher, je veillerai personnellement à ce que vous ne soyez pas puni.
" I don t know where or when I will see you, you are my universe,
" Je ne sais ni où ni quand je t'attends, tu es mon univers,
But people will see you a woman of knowledge
Mais les gens te verront autrement.
You will be the first man the king sees in the morning, and the lest he will see before bed.
Tu seras le premier homme que le Roi verra chaque matin et le dernier qu'il verra avant de se coucher.
So I will see you down in the court bowels mañana.
Je te verrai dans les couloirs du tribunal mañana.
Mr. Hibey will see you now.
Mr. Hibey peut vous recevoir.
So i will see you in the car.
Donc va attendre dans la voiture.
Anyway, I will, uh, I guess I'll see you around.
Bref, je vais, on se voit plus tard.
Shush your mouth, and I will see you at home.
Ferme ta bouche, et on se verra à la maison.
Aphrodite will see you're with the police.
Aphrodite verra que vous êtes de la police.
But if I see you again, I will definitely shoot you.
Mais si je vous revois, je vous tue.
I see. If anyone asks, you will readily tell him..
Si quelqu'un vous le demande, vous serez capable de dire...
My face will be the last thing you see- -
Mon visage sera la dernière chose que vous verrez...
But just give me the chance for you to see me here and I will be here.
Mais donnez-moi juste une chance pour que vous me voyiez ici et je le serai.
I will give you my word of honor that you will never see the inside of a jail or a court.
Je vous donne ma parole que vous ne verrez jamais une cellule ou un tribunal.
Now go get your son, Mr. Shue, and I will see you at school.
Je t'aime. Maintenant, allez chercher votre fils, Mr.
When you assembled here, see today what can be done without general anesthesia, I have no doubt that we will all look back and realize how many lives were saved on this day.
Quand vous tous, qui êtes assemblés ici, verrez ce qu'on peut accomplir sans anesthésie générale, je suis persuadé qu'avec le recul, nous comprendrons combien de vies auront été sauvées aujourd'hui.
As you can see, I will only let the nurses assist me as I don't want to be accused of not having performed the entire procedure myself.
Je ne veux être assisté que des infirmières, pour ne pas être accusé de ne pas avoir pratiqué toute l'opération moi-même.
When will I see you again?
Quand est-ce que je te reverrai?
I will see you tonight.
On se voit ce soir.
Zee : It's the only way you can see for yourself. The pain Hades will cause if you stay bound to him.
C'est le seul moyen que tu puisses voir par toi-même la douleur qu'Hadès causera si tu restes liée à lui.
I will see you again later.
On se voit plus tard.
Everett, unless you know something I don't, I really don't see how severing the tubes of his testicles will cure Mr. Carton of his morphine addiction.
Everett, je ne vois vraiment pas comment le fait de couper les canaux de ses testicules peut guérir M. Carton de sa dépendance à la morphine.
My wife will never see the inside of this room, I assure you.
Mon épouse n'entrera jamais dans cette pièce, croyez-moi.
I will take the documents in to the social worker and, if..... if she still wants to see you, we'll cross that bridge when we come to it.
Je donnerai les document à l'assistante sociale et, si.. .. si elle veut toujours te voir. On traversera ça ensemble le temps venu.
♪ I'll be there, with a love that will see you through-ooh. ♪
♪ l'll be there, with a love that will see you through-ooh. ♪
It will soon be a palace, you'll see.
Ça sera bientôt un palais, vous verrez.
Will you believe me if I say it gives me no pleasure to see Francis beggar himself?
Me croirez-vous si je vous dis que je n'ai aucun plaisir à voir Francis se ruiner?
Andrew, I beg you to leave, Francis will see you.
Andrew, je vous supplie de partir, Francis va vous voir.
you will be 199
you will be dead 18
you will regret it 32
you will die 193
you will understand 30
you will have 22
you will not 133
you will come 25
you will fail 20
you will never 26
you will be dead 18
you will regret it 32
you will die 193
you will understand 30
you will have 22
you will not 133
you will come 25
you will fail 20
you will never 26