English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ Y ] / Your breakfast

Your breakfast Çeviri Fransızca

1,368 parallel translation
You didn't take your breakfast.
Tu n'as pas pris ton petit déjeuner.
Your breakfast, sir.
Votre déjeuner, monsieur.
Sit down, ursula, finish your breakfast.
Assieds-toi, ursula, finis ton déjeuner.
So, you're gonna get dressed now, take your breakfast and get going!
Allez... prépare-toi, mange et vas-y.
Come. While you're eating your breakfast, I want you to learn that.
Tiens, apprends ça par coeur!
Mr. Blessington, your breakfast tea.
Monsieur Blessington? Votre thé!
Tennyson will fix your breakfast while you empty your pockets.
Tennyson prépare ton petit-déj pendant que tu vides tes poches.
- Your breakfast is getting cold.
- Ton petit-déjeuner va refroidir.
- Sit down and have your breakfast.
- Assieds-toi et mange.
Your breakfast, sir.
Votre petit déjeuner, Monsieur.
Don't fuss. Eat your breakfast and leave the woman alone.
Mange ton petit déjeuner et laisse-la tranquille.
I'd like to point out that I found her on my way out for your breakfast...
Si je l'ai trouvée c'est parce que j'étais sorti pour aller chercher des croissants. En plus.
I must say it was jolly nice of you to ask me to share your breakfast.
Je suis ému, Edmond, de partager votre collation avant d'affronter la rigueur du jour.
If you didn't like your breakfast, just say so.
Si tu n'as pas aimé ton petit-déj, dis-le.
Mr. Lermontov didn't respond so Craster said, "Sorry I spoiled your breakfast."
M.Lermontov ne répond pas... et le garçon dit "Pardon d'avoir gâché votre petit déjeuner."
Eat your breakfast first!
Le petit-déjeuner est prêt.
Eat your breakfast first, baby
Tu vas manger sagement.
Your breakfast is ready.
Ton petit-déjeuner est prêt.
Good morning, Supervisor. I have brought you your breakfast.
Bonjour monsieur le responsable, je vous amène le petit-déjeuner.
Here's your breakfast, honey. Mmm.
Tiens, ton petit-déjeuner.
Would you like another rubdown with your breakfast, Al?
Tu m'en veux encore de t'avoir châtré? Tu voudrais que je saute de joie?
Al, your breakfast is almost ready.
Ou tu n'y croirais pas une seconde? Pas une seconde.
Would you like another rubdown with your breakfast, Al?
Tu veux un autre massage avec le petit-déjeuner?
Now, how about I fix your breakfast?
Et si je te préparais un bon petit-déjeuner?
Eat your breakfast.
Prends ton petit déjeuner.
Hold on to your breakfast, Lieutenant.
Essayez de garder votre petit-déjeuner.
Mr. Cox, your breakfast is ready.
M. Cox, vous êtes servi!
Your breakfast is ready.
Votre petit-déjeuner est prêt.
What about your breakfast?
Ton petit-déjeuner?
What did you have for your breakfast, little boy?
Qu'est-ce que vous avez mangé pour déjeuner?
It is your breakfast.
Voici votre petit déjeuner.
Have you had your breakfast?
Avez-vous pris votre petit-déjeuner?
Then we have your favorite breakfast.
Et après, votre déjeuner préféré.
You can't see a murder, then come home, fuck your friend, who loves you, leave him, then go home, and wake up and have breakfast with a psychopath.
On n'assiste pas à un meurtre pour rentrer, baiser avec un mec qu'on aime, le quitter, rentrer chez soi, et au réveil... thé et toasts avec un dingue.
How about breakfast at your hotel?
Si on déjeunait à votre hôtel?
Well, my making fun of Nana's accent at the breakfast table probably didn't get us off to the best of starts, but I might be able to bring your mother around.
Me moquer de l'accent de mamie, à table, n'a sans doute pas beaucoup aidé, mais il se peut que j'arrive à convaincre ta mère.
Your nauseating breakfast is getting cold.
Votre fétide petit-déjeuner refroidit.
I'm making your favorite breakfast, egg burger.
Je prépare ton petit-déjeuner préféré, un burger et des œufs.
You can't start your day without a good breakfast. Yeah, I made it for you, Dad!
DÉLIRES AU SOLEIL Le petit-déjeuner, c'est important.
Because up till now you've said at the beginning of every Christmas breakfast with that Christmas-breakfast look in your eyes :
Parce qu'à chaque Noël, tu commences par dire, avec ton air de Sainte Nitouche :
We'll get you your own breakfast.
Je vais te donner ton petit déj'.
Call your father to breakfast!
Appelez votre père au petit-déjeuner!
- The right to breakfast the right to a beverage of your choice...
- Le droit de déjeuner, - le droit à une boisson...
You told your parents you were coming over for breakfast, didn ΄ t you?
Tu as dit à tes parents que tu venais manger ici, non?
You ever had your ass kicked for breakfast?
Tu t'es fait casser la gueule au réveil?
You'll be eating your own shit for breakfast.
On vous servira vos excréments au petit-déjeuner.
Your tongue is so far up Victor's asshole, you can taste his breakfast.
A force... de lécher le cul de Victor, tu sais ce qu'il a bouffé.
Never put your arm inside somebody else's breakfast.
on ne met pas la main dans le petit déjeuner de quelqu'un.
The Only Thing Missing Is Bonjour, Hopping Up On The Breakfast Table, Putting Her Paw In Your Glass Of Milk.
Il ne manque que Bonjour qui grimpait sur la table et qui mettait sa patte dans ton lait.
Now, Michelle I know I'm not your father but it would make me very happy if you ate some breakfast.
Ecoute Michelle, je sais que je ne suis pas ton père, mais ça me ferait très plaisir si tu mangeais ton petit-déj'.
Or I might cut off your balls and serve them for breakfast.
Ou je vous coupe les couilles pour vous les servir en salade.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]