English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ Y ] / Your friend

Your friend Çeviri Fransızca

25,071 parallel translation
I'm sorry about your friend... Our... our friend.
Je suis désolé pour votre ami... Notre... notre ami.
As your friend...
En tant qu'amie...
Or why your friend was killed?
Ou pourquoi votre amie a été tuée?
Your friend last night and Carter and Guerrero and...
Votre amie la nuit dernière et Carter et Guerrero et...
Would you train him, as your friend trained you?
Le formerais-tu, comme ton ami t'a formé?
You got your friend killed.
Ton ami est mort par ta faute.
Where you going with your friend here?
- Où tu t'en vas avec ton pote?
You wouldn't be leaving anything behind. And if you want, we can help you find your friend.
Rien ne t'attend nulle part et si tu veux, on peut t'aider à trouver ton ami.
But your friend here... He's got no place to be.
Ton pote, en revanche, il est pas pressé.
Out of loyalty to your friend.
Par loyauté envers ton amie.
Why else would you boss your friend around like that?
Sinon pourquoi tu ferais ça à ton ami?
That's your friend, huh?
C'est ton ami?
I promise you, Amelia, I am your friend.
Je te le promets, Amelia, je suis ton amie.
I'm your agent and your friend, and I will always support you.
Je suis ton agent et ton amie, et je te soutiendrai toujours.
Your friend doing the face-down mambo in the king-sized bathtub.
La fille faisant le mambo à plat ventre dans la baignoire king size.
We're just here to ask you some questions about your friend Nadia.
On veut vous interroger sur votre amie Nadia.
Your friend Nadia is dead.
Votre amie Nadia est morte.
Think of it like you're doing a nice thing for your friend.
C'est juste un coup de pouce à une amie.
- Your friend.
Ton amie.
Hey, Richard, um, if your friend Max Karnow needs an invite, you know, I could probably
Hey, Richard, um, si ton pote Max Karnow a besoin d'une invitation, tu sais je pourrais probablement,
This is a business opportunity. Nothing more. Big Head was your friend.
C'est une opportunité commerciale, rien d'autre.
Call your friend Calhoun.
Appelez votre amie Calhoun.
That your friend's not warming my sheets.
Que vos amies ne réchauffent pas mes draps.
She's your friend ;
Elle est votre amie ;
I just want to be his friend, just like I keep trying to be your friend.
Je veux juste être son amie, juste comme j'essaie d'être la tienne.
I didn't want you all to think I was crazy, because I want to be your friend.
Je ne voulais pas que vous pensiez tous que j'étais folle, parce que je veux être votre amie.
Your friend Joe Cruz, is he in here?
Votre ami Joe Cruz, est-il ici?
Justice has finally come for your friend.
La justice est enfin venue pour votre amie.
All I have to do is squeeze my fingers, and your friend dies.
Tout ce que je dois faire est de presser mes doigts, et votre ami meurt.
Well, you can always go with your awesome best friend.
et bien, tu peux toujours y aller avec ton super meilleur copain.
Well, she drives like your worst friend's mom.
Elle conduit comme la mère de ton pire ennemi.
He's working on boning your best friend.
Il travaille à sauter ta meilleure amie.
I met your little red friend tonight.
J'ai rencontré ton petit ami en rouge ce soir.
Doesn't help that your pervert friend is watching.
Ca aide pas d'être maté par ton pervers de copain.
Brother's got big plans for your pretty sister friend.
Mon frère a de grands projets pour ta frangine.
Your friend, he won't rest.
Ton ami ne connaîtra pas la paix.
- You came to see your old friend. - Uh, yeah.
T'es venu voir ton vieil ami.
How's your little friend with the face?
Et comment va votre ami mignon?
Richard, I assume you'll be taking your woman friend?
Richard, j'imagine que tu viendras avec... ton amie féminine.
I could make what rises to your low standards of a friend any time I want.
Je pourrais me faire des amis avec tes standards quand je veux
I'm a friend of Leticia's, she gave me your number.
Je suis une amie de Leticia, qui m'a donné ton numéro.
The benefits of marrying your best friend, I guess.
L'avantage d'épouser son meilleur ami, j'imagine.
And for your courage, my bold friend, how would you like to make your new home at 224 Harmony Lane?
Et pour votre courage, mon ami gras, comment voulez-vous faire de votre nouvelle maison à 224 Harmony Lane?
Carmen thinks that Emma doesn't just enjoy your new friend's company.
Carmen pense qu'Emma ne se limite pas à juste apprécier votre nouvelle amie.
Where's your little friend, Freddie?
Où est votre petit ami, Freddie?
It's your call, Friend Zone.
Il est de votre appel, ami Zone.
So, if you don't mind tabling this whole I-cost-your-friend-a-job thing, I will happily kick your ass at another time.
Si vous voulez bien remettre à plus tard votre "J'ai blessé votre amie", je vous botterai le cul une autre fois.
Not you. We told your... best friend.
- Pas à vous, on l'a dit à votre meilleur ami.
You know, they just pretend that you're their friend, or that you can count on them, or that they won't cheat on your mom anymore, but it's just pretend.
Vous savez, ils prétendent simplement que vous êtes leur ami, ou que vous pouvez compter sur eux, ou qu'ils ne seront pas plus tricher sur votre mère, mais il est juste semblant.
Same place I'm taking your little green friend.
Là où j'emmène votre ami vert.
Well, your days of telling me or my friend what to do
Eh bien, vos jours de moi ou mon ami dire ce qu'il faut faire

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]