English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ Y ] / Your coffee

Your coffee Çeviri Fransızca

2,034 parallel translation
- Here's your coffee.
- Voici votre café.
Here's your coffee.
Voilà ton café.
- How do you like your coffee?
- Du café?
I've made your coffee. Now, I've been patient.
J'ai fait du café, j'ai été patiente, maintenant, partez.
– 2 sugars in your coffee?
- Deux sucres, dans ton café, c'est ça?
You want cream, sugar, in your coffee?
- Vous voulez de la crème et du sucre?
Would you like a muffin with your coffee?
Voulez-vous un muffin avec votre café?
Do you take your coffee with cream and sugar?
Vous prenez votre café avec du lait et du sucre?
Oh, here's your coffee.
Oh, voici ton café.
- Here is your coffee, Sid.
Voilà ton café, Sid.
I have your coffee and muffins hot from the oven.
Je t'en apporte, ainsi que des muffins tout chauds. Bon.
Can we borrow your coffee maker?
On peut t'emprunter ta machine à café?
Oh, my God. If this is any indication of the crackling, spitfire dialogue to come at your coffee tomorrow...
Oh, mon Dieu, est-ce un exemple du dialogue spirituel et brillant que vous allez échanger demain?
I'll go get your coffee.
Je vais chercher ton café.
What the devil was that you were saying earlier about your coffee?
C'est quoi, ce truc que tu nous as dit tout à l'heure sur ton café?
Hey, Provenza, I got something for you to put in your coffee.
Provenza, j'ai quelque chose pour toi, prends ça avec ton café.
Do you know that sugar you put in your coffee in the morning?
Tu sais, le sucre que tu mets dans ton café, le matin?
Your coffee shop has a drive-through?
Ton café a un service aux véhicules?
Oh, and you should still have someone check your coffee before you drink it.
Vous devriez trouver un autre goûteur pour votre café.
Did you enjoy your coffee, Lieutenant?
Votre café était bon, Lieutenant?
No, what would be a shame is if someone dropped nanorobots in your coffee got lodged in your colon and gave you 30 years of diarrhea.
Vous ne voudriez pas qu'on vous mette des nanorobots dans votre café. Ils pourraient vous donner 30 ans de diarrhée.
How do you guys like your coffee?
Comment bois-tu ton café?
Yeah, well, finish your coffee, and let's get out of here, okay?
Ouais, finis ton café, et sortons d'ici, OK?
We went over this when I threw down your coffee.
On en a parlé quand j'ai jeté votre café.
Coffee cup in the trash by your desk. It was mere.
Le gobelet dans ta poubelle venait d'ici.
I mean, it's cool once you find your little coffee spots, Blah blah blah.
Enfin, c'est cool, une fois que t'as trouvé ton petit café...
Lars, it's your day for coffee, buddy.
À toi de faire le café.
It's your turn to get coffee.
À toi de faire le café.
Better coffee even your money can't buy, my friend.
Ce café-là n'a pas de prix, même pour toi.
Put your fucking coffee down.
- Qu'est-ce que tu fous?
Your wife's getting me a cup of coffee.
Votre femme fait du café.
So, "your" Trish says that this is where her father comes every morning for his coffee.
Donc, Trish t'a dit que son père venait ici tous les matins pour prendre son café.
I did a complete analysis on the Octane Coffee Bar, per your request.
J'ai fait une analyse complète du Octane Coffee Bar, à ta demande.
I have a hunch that there's some of the secret candy-cane coffee mix just sitting in the back there, and I wonder if I could make it worth your while if you and I could come to some sort of arrangement.
Mon petit doigt me dit qu'il reste du mélange de café au sucre canne à l'arrière, et je me demandais si je pourrais faire quelque chose, si on pourrait s'arranger...
You bring your own coffee grind on investigations?
Tu apportes ton propre filtre à café sur les enquêtes?
There's a coffee cake in the fridge. Just take that, and take your brother and whatever else you want upstairs to your room.
Il y a un gâteau au café dans le frigo, prends-le, et emmène ton frère et tout ce que tu veux là-haut dans ta chambre.
Sir, is that a coffee filter on your head?
Dites, est-ce un... filtre à café sur votre tête?
- Make your own coffee!
- Va te le faire toi-même.
Well... you tell your friend to drink a cup of coffee and maybe... maybe get some eyedrops.
Et bien.. Vous dîtes à votre ami de boire un café.. et peut-être de prendre des gouttes pour les yeux.
I ended up on the coffee table singing "Part of Your World"
J'ai fini sur la table en chantant "Part of Your World"
All right, guys. Guess what your uncle Ian brought you. Coffee.
Coucou les gars, regardez la surprise de Tonton Ian... café!
I'll have coffee at your place later and stay for breakfast in the morning.
Ensuite, on prendra le café chez toi, et le petit-déj au matin.
I thought it was your little coffee-date time.
Je croyais que c'était votre moment.
I was just having a coffee with your wife.
Je prenais un café avec ta femme.
You see, because I figured that you either got lost on your way to CIC, or you stopped for a cup of coffee and frankly, I'd rather think it was a cup of coffee than realize my new aid can't find her way throughout the Battlestar.
Parce que, soit vous vous êtes perdue en venant au CIC, soit vous vous êtes arrêtée prendre un café. Et je préfère penser que c'était un café plutôt qu'imaginer ma nouvelle aide de camp, perdue dans un Battlestar.
Well, you got your pictures on the coffee mug.
Eh bien, il y a votre photo sur sa tasse.
Cup of your hottest coffee, please.
Une tasse de votre café le plus chaud, svp.
I'm gonna make some coffee, and then we're gonna call your sponsor.
Je vais faire du café, puis on va appeler ton parrain.
Let's go get a cup of coffee. - I want you to tell me everything.
- Episode 10 This Is Your Brain on Drugs
So if I don't come over to your house for coffee...
Donc si je ne passe prendre un café chez toi...
And, you put it on your dead grandmother's coffee table.
Et que vous l'ayez posée sur la table de salon de votre grand-mère.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]