English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ Y ] / Your daughter

Your daughter Çeviri Fransızca

16,045 parallel translation
But the fact is, your daughter being kidnapped is one thing... and a father becoming a fugitive and committing crime after crime cannot be justified.
Votre fille a été kidnappée, ça c'est une chose... Mais un père devenant fugitif en commettant crime après crime ne peut être justifiée.
He'll tell you where your daughter is.
Il vous dira où est votre fille.
This is your daughter speaking.
Bonjour, c'est votre fille qui vous parle.
Your daughter, she did a film with Sid Shattuck.
Votre fille a tourné avec Sid Shattuck.
I got a gun pointed directly at your daughter's spine.
J'ai un flingue pointé dans le dos de ta fille.
But it's all right for you to fail your daughter?
Ça justifie la mort de votre fille?
There will come a time... when your daughter will usher in a New Order.
Il viendra un temps où... votre fille introduira une nouvelle ère.
Is she really your daughter?
C'est votre fille?
But first, we will kill your wife and your daughter.
Mais d'abord, nous allons tuer votre femme et votre fille.
Your daughter...
Votre fille...
I'm truly sorry to be the one to have to tell you this, but your daughter is dead.
Je suis vraiment navré d'être celui qui vous annonce... que votre fille est morte.
Father almighty Lord I bless you for allowing a baby to form in the womb of your daughter.
Notre Père, tout-puissant, bénis sois-tu d'avoir permis qu'une créature se forme dans le ventre de ta fille.
But she's not your daughter, right?
Ce n'est pas votre fille, n'est-ce pas?
You, your daughter and your son-in-law were all in the room when Dr Vernon pronounced your husband dead?
Vous, votre fille et votre gendre étaient tous dans la pièce quand le Dr Vernon a prononcé la mort? C'est bien cela?
And your daughter?
Et votre fille?
Okay, I have two photos here that might or might not be of your daughter.
J'ai deux photos. Peut-être de votre fille.
She killed your daughter.
Elle a tué votre fille.
None of this is is going to bring your daughter back.
Rien de tout ça ne va ramener votre fille.
Your daughter is going to be admitted to hospital.
Votre fille va être admise à l'hôpital.
Your daughter is welcome to lodge here with us.
Votre fille est la bienvenue pour vivre ici avec nous.
That's not what your daughter said.
C'est pas ce que dit ta fille.
I need to find your daughter.
Il faut que je voie votre fille.
Your daughter already wore me out.
Ta fille m'avait crevé.
Or I will kill your daughter in front of you.
Ou je vais tuer votre fille en face de vous.
I mean, it would be such a shame for you to lose your daughter... And your grandchild.
Ça serait une telle honte pour toi de perdre ta fille... et ton petit-fils.
Oh, yeah. Mmm, in case you can't remember, your name is Perry Miller, and this is your house and this is your daughter's bedroom.
Au cas où tu l'aurais oublié, tu t'appelles Perry Miller, tu es chez toi et c'est la chambre de ta fille.
I was making sweet love to your daughter... making you a grandkid.
Je faisais l'amour à ta fille, je te faisais un petit-fils.
For your daughter?
- De ta fille?
Mr Shaloub, before she ran away, your daughter didn't act different?
Et concernant votre fille, M. Shaloub, vous n'aviez rien remarqué de spécial?
Don't you think your daughter is still alive?
Vous ne croyez pas que votre fille est encore vivante?
- Hey, I'm not your daughter.
- Hé, je ne suis pas votre fille.
I would never hurt your daughter, Agatha.
Je n'aurais jamais fait de mal à votre fille, Agatha.
Did you ever touch your daughter?
Avez-vous jamais touché votre fille?
Let him go or your daughter dies.
Qu'il aille ou votre fille meurt.
Just last week I saw your daughter at Lake Como!
II y a une semaine, j'ai croisé ta fille au lac de Côme.
Your daughter arrived in a state of extreme need.
Elle était dans un état de besoin extrême.
I went to New York to study to get away from your daughter.
Je suis allée étudier à New York pour fuir ta fille.
I hope you will allow me to introduce him to you and to your daughter, the Princess Marya. "
J'espère pouvoir vous le présenter à vous et à votre fille, la Princesse Marya. "
That's what your daughter would've wanted.
Ta fille aurait voulu ça.
It's your daughter's choice.
Le choix de votre fille.
You don't deserve to walk your daughter down the aisle.
Tu ne mérites pas d'accompagner ta fille à l'autel.
Tell'em you tried to arrange a hit on your daughter's fiancé, day before the wedding, but you got ripped off.
Dites-leur que vous avez essayé d'organiser un coup au fiancé de votre fille, la veille du mariage, mais que tu t'es fait avoir.
He dragged you down and he dragged your daughter down too.
Il a causé votre perte, et celle de votre fille.
Excuse me, I found this in your daughter's room.
Excusez-moi, j'ai trouvé ça dans la chambre de votre fille.
Well, maybe I can talk to your daughter.
Et bien, peut-être que je peux parler à votre fille.
Like your daughter.
Comme votre fille.
I don't have a job title, I'm not in the Yellow Pages, but if you got trouble with someone, someone's messing around with your underage daughter, you might ask around for me, Jackson Healy.
Mon boulot n'est pas répertorié, je ne suis pas dans les Pages Jaunes, mais si vous avez des soucis avec quelqu'un, si on vous cherche des noises, à vous ou à votre fille mineure, vous pourriez vouloir me rencontrer, moi, Jackson Healy.
You are going to tell your little son or daughter that Spurs won the Cup.
Vous le direz à votre enfant que les Spurs ont gagné la coupé.
Her daughter Claire is the one who treated your ankle at Harlem's Paradise.
Sa fille, Claire, s'est occupée de votre cheville au club.
If your daughter weren't alive behind the walls of Cambulac...
Si ta fille n'était pas en vie
My son and your lovely daughter...
Mon fils et votre charmante fille...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]