English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ Y ] / Your legs

Your legs Çeviri Fransızca

3,353 parallel translation
Use your legs, not your arms.
Utilise tes jambes, pas tes bras.
And now you've crossed your legs like a woman.
Jambes croisées, c'est féminin.
You trade your legs for angel's wings
Tu échanges tes pattes contre des ailes d'ange
I am going to break your legs off to get at your sweetness.
Je vais te casser les pattes arrière.
I've got a special salve that'll make your legs grow back.
J'ai un baume qui te fera repousser les jambes.
He says, "get up on the table, put your feet in the stirrups and spread your legs wide."
"Montez sur la table, " mettez vos pieds sur les étriers et écartez les jambes. "
You let the ball go through your legs. Too too too tot.
Tu laisses la balle passer sous tes jambes.
- You're damn right. Don't let the door go through your legs on the way out, Buckner.
Que la porte vous passe pas entre les jambes.
Am I not your arms and your legs?
Ici, je suis vos bras?
Believe it or not, my entire existence does not revolve around what or who is between your legs.
Crois-le ou non, mais mon existence n'est pas axée sur quoi ou qui est entre tes jambes.
No, it's your legs.
Non, ce sont tes jambes.
Really, he speaks very nicely about your legs.
Vraiment, il parle très bien de tes jambes.
Oh damn it, your legs are still immoral.
Oh bon sang, tes jambes sont toujours aussi immorales.
Do your legs feel like puddings?
- Ouais. Vous avez les jambes comme du pudding?
- What happened to your legs? - Okay.
Tes jambes sont toutes molles.
- Move your legs like an egg beater.
- Bougez vos jambes comme un batteur.
But I catch you again, I don't care which fucker says you should walk, I'll be breaking both your legs before you go.
Si je te rechope, peu importe l'enculé qui te fait sortir, je te casserai les rotules avant.
Yeah, like how long are your legs, how thick is your tail, that kind of thing.
- Grosseur des pattes et de la queue.
Uh, where are your legs?
Où sont tes jambes?
And in fact, your legs would be posed, but not so close that my friends at the Academy would sue us all.
Les jambes dans la même position. Mais pas trop quand même, pour éviter un procès.
Only if you swear that the worm between your legs may wither if you break your promise.
Jure-le sur le ver entre tes jambes, qu'il pourrisse si tu le respectes pas.
- Spread your legs.
- Écarte les jambes.
I'll hold your legs up while he squirts it in.
Je te tiens les jambes pendant que tu le mets.
Flying Nut High Five is the attempt to jump up in the air running at another dude, spread your legs, and then knock your nuts together.
Le salut des couilles, c'est sauter en l'air en courant l'un vers l'autre, écarter les jambes et se percuter les couilles.
You will of the one-eyed monster Mix your legs dominates.
C'est ce monstre-à-un-œil entre tes jambes qui guide ta conduite, hein?
Now always remember, lift with your legs.
Maintenant souvenez-vous, soulevez avec les jambes.
I'll break your legs!
Je te briserai les jambes!
I will break, your legs.
Je les briserai, tes jambes.
Besides, if you go back now with your tail between your legs
Si tu rentres, la queue entre les jambes,
Or does he simply shove himself between your legs?
Ou il met sa bite entre tes jambes?
Up we go, straighten your legs.
Allez, tendez lesjambes!
Spreading your legs just doesn't buy a girl anything these days.
Il suffit pas d'écarter les jambes, pour inspirer confiance, de nos jours.
Spread your legs and don't move!
Écartez les jambes et ne bougez plus!
"When life ruins your legs, you just gotta make legonade."
"quand la vie détruit tes jambes, fais-en de la jambonnade."
"When life ruins your legs, you just gotta make legonade."
"Regarde ce que deux ados noirs ont fait."
Man, I'd break your legs if you tried I mean, you know that, right'?
Je te briserai les jambes si tu essaies, compris?
When my first single drops, I'll buy you that mansion in the Hollywood Hills and you can finally afford to have your legs lengthened.
Après mon premier single, je t'achèterai une maison dans les collines de Hollywood et tu pourras enfin te faire étirer les jambes.
Hey, Glutton, you're supposed to stick out your legs, not your elbows.
Hé, la Goulue, au cas où t'aurais oublié. T'es payée pour lever la jambe, pas le coude.
Now, Nathan, when you wake up, you're gonna have two big casts on your legs.
Nathan, à ton réveil, tu auras deux gros plâtres aux jambes.
Spread your legs.
Écartez les jambes.
Is your penis between the front arms or the back legs?
Ton pénis est entre les pattes avant ou les pattes arrières?
Well, can you feel your legs now? Can ya?
Et là, tu les sens, tes jambes?
Just'cause you got that young boy rubbing on your old ashy legs, you ain't gotta act out.
Ne fais pas la maline parce que ce jeunot te drague.
Your children are biting my legs! Randy, get Moolissa.
Vos enfants me mordent les jambes.
Lift with your legs.
Debout.
'Cause I'll bet you my shotgun to your no arms and legs, you're the one's about to get fucked here!
Je te parie mon fusil contre tes pieds et poings liés que c'est toi qui vas finir baisé ici.
Or your chicken legs?
Ou tes jambes de poulet?
Don't worry your pretty little legs about him.
Ne t'en fais pas pour lui.
Get your stupid moose legs off of me!
Vire tes jambes.
Fire throbs between my legs, yet you run your rough fingers as if digging a hole.
La douleur est violente mais il faut que tes doigts creusent un trou.
In it, you're lying on a table with your arms and legs tied down.
Dedans, tu es allongé sur une table, pieds et poings liés.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]