Your sisters Çeviri Fransızca
1,063 parallel translation
Neither does it invalidate your sisters statement that she was on board.
Cela n'invalide ou ne valide en rien le fait qu'elles étaient à bord.
If you use your sisters name to lure him into a rendezvous, he will come, and I shall see to it that he never leaves alive.
Si vous vous servez de votre soeur pour I ´ attirer dans un rendez-vous, il y viendra et je ferai en sorte qu ´ il n ´ en reparte pas vivant.
I seduce your sisters, your daughters and your fiancées.
Je possède vos soeurs, vos filles et vos fiancées.
It's the code of the West Heed the word of your sisters
C'est la loi de l'Ouest Écoute les conseils de tes sœurs
Sure, and I suppose those girls are your sisters, huh?
C'est ça, et ces filles sont vos sœurs.
Your sisters married?
Elles sont mariées?
I don't hate your sisters.
Je ne hais pas tes sœurs.
Now, ourjoy, what can you say to draw a third more opulent than your sisters'?
À présent, ma cadette. Qu'as-tu à me répondre pour recevoir une part plus riche encore?
I know you do not love me. Your sisters have done me wrong.
Je sais que tu ne m'aimes pas, car tes sœurs m'ont fait du mal.
One would have exempted to you with your sisters.
On t'aurait exempté avec tes soeurs.
Or protector of faith, like your sisters in faith of our monastery of Our Holy Virgin of Kazan, in Kiev.
Ou protecteur de la foi, comme vos consoeurs du Couvent de la Sainte Vierge de Kazan, à Kiev.
Only, please, just don't tell your sisters.
Mais, s'il te plaît, pas un mot ã tes soeurs.
All these people, are they your sisters and brothers?
Tous ces gens sont vos frères et sœurs?
Your dedication to your sisters is admirable, but it is not necessary to close all doors to life.
Votre dévouement à vos sœurs est admirable, mais il n'est pas nécessaire de refermer toute porte à la vie.
You can go with your sisters once you become grown up.
Tu iras avec tes soeurs lorsque tu auras grandi.
From now on you will go out with your sisters.
tu peux sortir avec tes soeurs.
How are your mother and your sisters?
Comment vont votre mère et vos soeurs?
Your sisters and I contributed equally, 50-50.
Tes sœurs et moi on participe 50-50.
Go peek at your sisters, you creeps!
Vous passiez...
This a sample of your sisters?
C'est une partie de tes soeurs?
At least you don't hate me like your sisters.
Au moins tu ne me hais pas comme tes soeurs.
Your daddy down at the sea bottom must be worried, your sisters weeping.
Papa est mort d'inquiétude, tes sœurs n'arrêtent pas de pleurer.
What's your sisters profession?
Quel est le métier de votre sœur?
- Go with your sisters!
- Va jouer avec tes s urs.
Never descend to the bottom of the sea, to your sisters, or your father's castle.
Ni jamais descendre au fond de la mer, ni revoir tes sœurs ou le château de ton père.
They will not only exterminate us, but your sisters, too, and the whole city of Argos!
Non seulement ils nous extermineront, mais aussi tes sœurs et toute la ville d'Argos!
And your sisters?
Et tes sœurs?
All your sisters about grown.
- Oui. Tes sœurs sont grandes.
Now, if you don't care about your father and me at least think about your sisters.
Si peu t'importe ton père et moi... pense au moins à tes sœurs.
Your mother, your sisters, your girlfriends? Let me go!
Ta mère, tes soeurs, tes petites amies?
Your sisters wanted gold and diamonds.
Tes sœurs m'ont demandé de l'or et des diamants.
But your sisters are happy.
Mais vos sœurs sont heureuses.
Send your sisters do it!
Alors dites à vos soeurs d'aller chercher ce liquide!
Lock up your wives, your sisters, your daughters, and your sweethearts.
Enfermez vos femmes, vos sœurs, vos filles et vos amantes.
Well, your good sisters, your knife... - Shh
- Eh ben, tes bonnes sœurs, ton couteau...
YOUR BROTHER AND SISTERS AND THE FERNANDEZ CHILDREN WERE IN THE HOLD.
Vos frères et soeurs et les enfants Fernandez étaient dans la cale.
Sisters, return to your work.
Retournez à vos tâches.
That absurd story about your mother and sisters must be true.
L'histoire absurde de votre mère et vos sœurs doit être vraie.
Relax. I haven't forgotten your mother and sisters.
Du calme, je n'ai pas oublié votre mère et vos sœurs.
As true as your poor old mother and your three sisters?
Aussi vrai que votre pauvre mère et vos trois sœurs?
As for you, fair sisters two, Leave your home without ado ;
Vous autres, les sœurettes, Vous laissez votre chambrette
Your parents, younger brother, and three sisters have eaten all the food.
Voici maman, papa et les enfants. Ils ont tout mangé.
Youngman, these are my old dear sisters, agnes and esther- - your aunts.
Jeunehomme, voici mes sœurs, Agnes et Esther. Tes tantes. - Ravie de vous rencontrer.
Well, sisters, show us your asses. Like always.
Eh bien, mes sœurs, montrez-nous vos culs, comme d'habitude.
Talk to your little brothers and sisters, Talk to your mothers and fathers, Talk to the people that you can relate to and begin to lift this whole thing up on a total basis,
Parlez à vos frères et sœurs, parlez à vos parents, parlez à vos relations, et commencez à bâtir quelque chose sur des bases solides.
Are you with us, brothers and sisters of the silent congregation, out there by your radios?
Etes-vous là, frères et soeurs de la congrégation silencieuse? Là, près de vos radios?
is it because you have to support your sisters in Batavia?
Oui.
Administering to your lesser brothers and sisters.
Vous donnez des lecons à vos frères et sœurs dans le besoin.
Grant sweet maids the joy of wedded fife. You too, O Fates, supreme rulers of mortals'fortunes, you our sisters, goddesses who apportion all things justly, who in every home, at every time, grant us your righteous visitation, most honoured by a }!
Donnez aux charmantes vierges un mari avec qui vivre, vous qui régissez les humains, Parques, filles de notre mère, déesses des justes partages, habitantes de toutes les demeures qu'en tout temps vous hantez de votre lourde justice,
[Director] In all of the years that have directed this institute, nobody has ever raised a finger against the sisters and nurses who dedicate their lives... to your well-being.
Depuis que je dirige cette institution... personne n'a élevé la voix contre les sœurs et les gardes... qui consacrent leur vie à votre bien-être.
Your brothers and sisters flutter around, what a merry band you are!
Tes frères et sœurs, en babillant t'entourent avec gaieté
sisters 294
your phone 169
your honor 7894
your hat 64
your own 34
your full name 16
your teacher 17
your best friend 68
your ex 322
your tea 43
your phone 169
your honor 7894
your hat 64
your own 34
your full name 16
your teacher 17
your best friend 68
your ex 322
your tea 43
your mum 57
your name 485
your sister 409
your majesty 3240
your mother 885
your mom 327
your old man 28
your point being 45
your dad 423
your mother is dead 28
your name 485
your sister 409
your majesty 3240
your mother 885
your mom 327
your old man 28
your point being 45
your dad 423
your mother is dead 28
your highness 1544
your mind 60
your brother 593
your heart 112
your face 246
your call 269
your father called 16
your friend 527
your voice 78
your lunch 18
your mind 60
your brother 593
your heart 112
your face 246
your call 269
your father called 16
your friend 527
your voice 78
your lunch 18