Always a pleasure Çeviri Portekizce
436 parallel translation
Always a pleasure to see you, Tennyson... particularly when you're doing my work for me.
É sempre um prazer vê-lo, Tennyson... Particularmente quando fazes o trabalho para mim.
While it's always a pleasure defeating you again and again... I'm afraid this is the last time.
Mesmo sendo um prazer derrotá-los de novo e de novo, sinto que esta seja a última vez.
It's always a pleasure, Mr. Charles.
É sempre um prazer, Sr. Charles.
It's always a pleasure meeting you, madame.
É sempre um prazer vê-la, madame.
It's always a pleasure to see you, madame.
É sempre um prazer vê-la, madame.
Always a pleasure to see her. Stop daydreaming.
- sempre é um prazer ver-la.
It's always a pleasure to see such friendly faces.
É sempre um prazer ver caras tão amistosas.
- Always a pleasure to see you, Colonel.
- É sempre um prazer, coronel.
It's always a pleasure to hear the views of my good friend Sotero.
É sempre um prazer ouvir as opiniões do meu amigo Sotero.
It's always a pleasure to serve CONTROL.
É sempre um prazer servir a CONTROL.
- Mr Jones, business is always a pleasure.
- Mr Jones, o negócio é sempre um prazer.
Always a pleasure.
É um prazer.
- Always a pleasure.
- É sempre um prazer.
It is always a pleasure.
É sempre um prazer.
- Always a pleasure to see you.
Sr. Arno. Sempre um prazer vê-lo.
It's always a pleasure to meet someone who appreciates the boudoir of the grape.
É sempre um prazer conhecer alguém que aprecie a intimidade da uva.
Always a pleasure to welcome newcomers to our domain.
É um prazer receber visitantes no nosso domínio.
- Always a pleasure.
- Sempre um prazer.
It's always a pleasure to welcome someone with a mutual interest.
É sempre um prazer receber alguém com interesses mútuos.
Always a pleasure to hearfrom you.
É sempre um prazer ouvi-lo.
It's always a pleasure doing business with you.
É sempre um prazer de fazer negócio contigo.
Always a pleasure.
É sempre um prazer.
Of course, it's always a pleasure to be face-to-face with your beauty, my dear.
É claro que é sempre um prazer estar diante da sua beleza, minha querida.
It's always a pleasure doing business with you, Emile.
É sempre um prazer fazer negócios contigo, Emile.
It's always a pleasure to meet a true son of the Old West.
É um prazer conhecer um filho do velho oeste.
Always a pleasure to meet friends of Mr. Peck's.
É sempre um prazer conhecer os amigos do Sr. Peck.
Always a pleasure.
Sempre um prazer.
A royal visit's always a pleasure.
Uma visita real é sempre um prazer.
It's always a pleasure to take a brave man's life.
É sempre um prazer tirar a vida a um bravo.
It's always a pleasure to have you back.
É sempre um prazer tê-lo de volta.
always a pleasure, colonel.
É sempre um prazer.
Always a pleasure.
- É sempre um prazer.
It is always a pleasure for us to serve her.
É sempre um plaisir para nós servi-la.
It's always a pleasure meeting one of Edward's girls.
Que bom conhecer uma das pequenas do Edward.
Always a pleasure doing business.
É sempre um prazer fazer negócio contigo.
Always a pleasure to meet one of your dates.
Vou fazer uma coisa que já devia ter feito há muito tempo.
Always a pleasure to meet a friend of my wife's.
É sempre um prazer conhecer uma amiga da minha esposa.
Always a pleasure to meet a beautiful lady.
é sempre um prazer conhecer uma linda senhora.
Giving them that, that's always a pleasure, isn't it?
Dar-lhes aquilo é sempre um prazer, não é?
He always lingered at the hearth. He looked around him A faint smile betrayed the pleasure he took in this exercise
Ficava um momento, olhava ao seu redor e um sorriso traduzia o prazer que lhe causava esse exame.
Always the same exercise, always the same pleasure
Sempre a mesma atitude, sempre o mesmo prazer.
It's always my pleasure to escort Old Iron Pants.
É sempre um prazer escoltar a velha "Calças de Ferro".
A little pleasure, a little pain, but always back to the ladies.
Ora gozo, ora sofro, mas não passo sem as mulheres.
Victor has always shown a marked preference for water, and the way he drinks it shows he finds great pleasure in it.
Victor mostrou sempre preferência pela água, e o modo como bebe mostra que tem grande prazer nisso.
A pleasure as always.
- Um prazer, como sempre.
A pleasure always.
- Bom movimento.
Now you know, love, I always like to mix a little business with pleasure.
Sabe que sempre gostei de misturar negócios com prazer.
He has always said that love was the search of pleasure, always further.
Ele dizia sempre que o amor era a busca do prazer, sempre mais longe.
Master Jacques, you can assure him that if he grants me Marianne he will always find me the most submissive of men and that I shall never do anything contrary to his pleasure.
Mestre Jacques, podes garantir-lhe que, se ele me der Mariane, serei o mais submisso dos homens e nunca mais irei contra a sua vontade.
Listen, driving has always been a mix... of business and pleasure with me, Lenie, you know that.
Escuta, conduzir sempre foi uma mistura... de negócio e prazer comigo, Lenie tu sabes isso.
Something that I always felt I specialised in and took a great deal of joy and pleasure in creating.
Algo que eu sempre senti especial me especializei E teve muita alegria e prazer em criar.
always and forever 43
always alone 22
a pleasure to meet you 68
a pleasure 267
pleasure 680
pleasure to meet you 342
pleasure doing business with you 97
pleasure to see you again 21
pleasure's all mine 34
pleasure meeting you 25
always alone 22
a pleasure to meet you 68
a pleasure 267
pleasure 680
pleasure to meet you 342
pleasure doing business with you 97
pleasure to see you again 21
pleasure's all mine 34
pleasure meeting you 25
always 2079
always ready 22
always has been 106
always remember 37
always busy 18
always late 21
always will 39
always have been 78
always do 44
always remember that 22
always ready 22
always has been 106
always remember 37
always busy 18
always late 21
always will 39
always have been 78
always do 44
always remember that 22