And there we are Çeviri Portekizce
1,774 parallel translation
There are only thing things we do and what those things do to other people.
Há apenas as coisas que nós fazemos. E o que as coisas que fazemos faz para os outros.
I thought you were all about breaking the rules and there are no rules and we're all equal.
Eu pensei que você fosse a favor de quebrar as regras... que não existem regras e somos todos iguais
Sometimes when I'm driving that man around, and we passing them cool, fancy restaurants, and these white boys, these white boys they've just been there talking about things, important things, they closing million-dollar deals, I know they are.
Por vezes, quando ando a conduzir aquele homem, passamos por restaurantes finos e elegantes e vejo os rapazes brancos que acabaram de sair, a falarem de coisas, coisas importantes, negócios de milhões de dólares, com certeza.
We see a lot of different colors, which help us to... tell us what the activity is in the brain and what we have found is that there are some very specific changes when people are actually meditating or praying
Vemos muitas cores diferentes, o que nos ajuda a determinar a actividade cerebral. Concluímos que ocorrem alterações muito específicas quando as pessoas estão a meditar ou a rezar, ou mesmo a falar línguas estranhas, que foi o nosso último estudo.
We do not want someone explode in underdeveloped areas where there are castles Breaded old and women in bikinis.
Não queremos que alguém expluda em áreas subdesenvolvidas, onde há castelos empanados de idade e mulheres de biquíni.
And I think we should ask if there are any volunteers.
Precisamos saber se há voluntárias.
Listen, I know this is probably not a great time, and there is no delicate way to put this, but we are in the middle of campaigns, shoots, product planning, development.
Ouve, sei que esta talvez não seja uma boa altura, nem há uma forma delicada de dizer isto, mas estamos no meio de campanhas, filmagens, planeamento e desenvolvimento.
# me and my little crazy # # time tumbles on # # memories fade # # but this day will always be true # # oh, I am your gal # # and you are my man # # there's no other love but you. #
# day we'll be pushing daisies # # me and my little crazy # # time tumbles on # # memories fade # # but this day will always be true # # oh, I am your gal # # and you are my man # # there's no other love but you. #
Unless they are out there and we just didn't find them.
A menos que eles estejam lá fora e nós ainda não os encontramos.
We had a fight today... and he actually apologized, which is a first. Hey, driver, are there any karaoke bars around here?
Ei, motorista, tem algum bar de karaoke por aqui?
Do we have to sit here and listen to this wonkish analysis — – There are dire consequences here, Mr Duprey.
Oficiais, que aceitaram mais de um milhão de dólares de Clinton e Obama.
That's why we need to make sure that our Raptors are already out there 00 : 09 : 59,715 - - 00 : 10 : 02,075 with their nukes cocked and locked
É por isso que temos que nos assegurar de que os nossos Raptors já estão lá fora, com as armas nucleares armadas e apontadas.
Assuming these pages are correct, and there's no way of knowing if they are we follow this hallway through the boiler room to here where there's some walkway.
Presumindo que as páginas estão correctas, e não há forma de o saber, seguimos este corredor através da sala da caldeira, onde há um atalho.
I'm sure you all have people out there who are worried and we are gonna do our best to figure out which of you are cleared to go home as soon as possible.
Tenho certeza que todos têm alguém preocupado lá fora... e vamos fazer o possível... para ver quem vai ser liberado para ir para casa o quanto antes.
Monday Madonna is opening Gaultier so I've booked you all for that go on qqq quick there we go there we go and you are now my darling
Segunda-feira, Madonna inaugura Gaultier, marquei-as a todas para isso. Vamos, depressa... Aqui têm.
Not because they lost, but because there's now no way to ignore the fact that we are completely and utterly unprepared to re-enter the world of top-notch international rugby.
Não por terem perdido, mas porque agora já não se pode ignorar o facto de que estamos completa e totalmente mal preparados para reentrarmos no mundo do rugby internacional de topo.
You can see the colours are different there, and we've added a polar bear, so the kids like us.
Podem ver que as cores estão diferentes ali, e acrescentámos um urso polar, para as crianças gostarem de nós.
Look, there are plenty of experimental treatments and clinical trials we can get you signed up for.
Há imensos tratamentos experimentais e experiências clínicas em que podemos inscrever-te.
There are so many other people who need our time and our attention. Why are we wasting it on this?
Há tantas outras pessoas que precisam do nosso tempo e atenção.
Yes, ma'am, and we know that there are at least a dozen other men involved in the attack, and they are armed for a small war.
Sim, Senhora, e sabemos que há pelo menos uma dúzia de outros homens envolvidos no ataque, e estão armados para uma pequena guerra.
So many of the corporate monsters out there are very rigid in their policies, and that's the last thing that we want to do.
São tantos os monstros corporativos com políticas muito rígidas, e isso é a última coisa que queremos fazer.
At my command, we are retaking this location, and there's no way I'm compromising this mission so that some mall monitor who used to eat lunch with his imaginary friend can screw it up.
À minha ordem, vamos retomar este local e não vou comprometer a missão para que um vigilante do centro, que almoçava com o amigo imaginário, dê cabo dela.
Whoa! There we are, ladies and gentlemen, champagne.
Cá estamos nós, senhoras e senhores, champanhe.
I absolutely could not justity the extra expenditure when there are so many other problems we need money for as a government both home and abroad.
Não poderia justificar a despesa extra quando temos tantos problemas para os quais o governo precisa de fundos tanto no país como no estrangeiro.
Miss Greenstein. You are very, very bright and very fetching in your way. But there are certain rules mores if you will, lines that we don't cross.
Menina Greenstein... você é muito, muito inteligente... e muito atraente, à sua maneira... mas existem regras específicas... regras morais, se quiser ser mais específico...
There they are, the coaches shaking hands, being nice and diplomatic right before the craziest match that we will ever see here.
Ali estão eles, os treinadores a cumprimentarem-se, a serem gentis e diplomáticos antes do jogo mais maluco que alguma vez veremos aqui.
There was a time I even admired her, but we are fighting for humanity's survival, and she's chosen the wrong side.
Houve uma altura que até a admirei. Mas lutamos pela sobrevivência da humanidade e ela escolheu o lado errado.
We're doing an in-house study on how crime scene evidence, specifically photos, are archived by both the state and local police departments... if there's anything we can do to improve that system, you know, keep the bad guys in prison.
Estamos a fazer um estudo interno sobre como as provas das cenas de crime, mais concretamente as fotos, são arquivadas pelo estado e pelos departamentos de polícia... para vermos se podemos fazer alguma coisa para melhorar o sistema, você sabe, manter os mauzões na prisão.
Not only is there free beer backstage but there are women that haven't been sober for years. And we're allowed in, so the ladies assume we're not losers.
Não é só a cerveja de borla nos bastidores, mas também há mulheres que não estão sóbrias há anos, e nós estamos autorizados a entrar, e as mulheres partem do princípio que nós não somos uns falhados.
If we are dead and there's two of you, how are we all gonna get off this ship?
Se estamos mortos e há 2 de ti, como é que vamos sair deste navio?
There are more effective treatments on Earth, but we're here, and Rika thinks we can extract enough levodopa from the plants on board to provide an- -
Há tratamentos mais eficientes na Terra, mas estamos aqui. A Rika acha que podemos extrair Levodopa suficiente das plantas a bordo, para nos prover com...
I think there are areas of mutual discussion that we could come onto now, and then maybe if there's time left at the end...
Creio que existem áreas de interesse comum que poderíamos discutir agora, e depois, se houvesse tempo no final, talvez...
There is no room for error here and we are running out of time.
Não há lugar para erros aqui, cavalheiros,... e o tempo está se esgotando.
And there are no cars anymore, so we go.
E não há mais carros, vamos embora.
There are not enough of us here to give them a fight, so what we want to do is, with the help of these journalists, and hopefully these journalist " presence and our presence, we will be able to persuade them to move on through the village.
E estamos em menor número, isto é o que vamos fazer, com a ajuda da imprensa, esperamos que nossa presença e a deles, os convença a passar ao largo da aldeia.
What? The railway tracks are there, and you must please slow down to five miles an hour before we... okay.
É uma linha de comboio e tem de desacelerar para 8 km / h antes de...
There are things that they owe us and there are things that we owe them.
Há coisas que eles nos devem e coisas que lhes devemos.
Well, that's the exciting part, because you and I... are gonna live up there together, at least for a few months, and, if we both like it, we might even decide to stay.
Bem, essa é a parte boa, porque tu e eu vamos morar lá juntos. Pelo menos por alguns meses e, se gostarmos, podemos decidir ficar.
We are a family, and family is forever, And there is nothing else like that.
Somos uma família, e a família é para sempre, e não existe mais nada assim.
Uh, we'll get you to the hospital and I'll make sure your mom and dad are there to meet you, okay?
Iremos levá-lo para o hospital e vou assegurar-me que a tua mãe e o teu pai vão ter contigo, está bem?
Funds are limited, and these days there are students that need it more than we do.
Os fundos são limitados e há quem precise mais de ajuda do que nós.
I would have invited you to the loft, But the only chef we have there is my dad, And his specialties are waffles and embarrassing me.
Ter-te-ia convidado para o apartamento, mas o único chefe que temos lá é o meu pai, e a sua especialidade são waffles e embaraçar-me.
Some of them are out there every day, Risking their lives and their families, Trying to do the same thing we are.
Alguns deles andam nas ruas todos os dias a arriscar as suas vidas e famílias, a tentar fazer o mesmo que nós.
There are, and they seem to know exactly where we're going.
Pois existem, e parece que sabem exactamente para onde vamos.
Means there's a smoking gun. And we are gonna find it.
Significa que há por aí provas, e nós vamos encontrá-las.
Patrick, we've come to talk, and there are people here who believe there's something amiss, something not according to plan.
Patrick, eu vim te dizer que há pessoas aqui que acreditam que há algo errado, algo que não está de acordo com o plano.
Either way, there's a fine line between who we are, and what we're going after.
Mesmo assim, existe uma linha muito ténue entre quem nós somos, e quem vamos atrás.
When you work for who we work for and do what we do, you'll find that there are things in life that you have to protect.
Quando trabalhamos para quem nós trabalhamos e fazemos o que fazemos, Vais descobrir que existem coisas na vida que tens de proteger.
We definitely were trying to be as discreet as possible, but there's nothing discreet about Westerners in a place where there are no Westerners with big black cases, and it was noted.
Definitivamente temos que tentar ser o mais discretos possível, mas não há nada de discreto nos ocidentais, num lugar onde não há ocidentais com grandes malas pretas, e eles notaram.
We turned the corner and I was going, " Oi, there they are!
Estávamos virando a esquina quando... " Ei, ali estão eles!
We are here, and there's nothing we can do about it.
Estamos aqui, e não podemos fazer nada para alterá-lo.
and there's more 69
and there you go 56
and there are 45
and there you have it 52
and therefore 143
and there it is 180
and there i was 26
and there's 117
and there's nothing 21
and there it was 64
and there you go 56
and there are 45
and there you have it 52
and therefore 143
and there it is 180
and there i was 26
and there's 117
and there's nothing 21
and there it was 64
and there you were 36
and there's this 29
and there 292
and there's a 25
and there you are 57
and there's something else 41
and there we go 24
and there she was 52
and there he is 78
and there were 18
and there's this 29
and there 292
and there's a 25
and there you are 57
and there's something else 41
and there we go 24
and there she was 52
and there he is 78
and there were 18
and there is 20
and there was 39
and there she is 48
and there they are 27
and there he was 70
there we are 716
we are going 52
we are not the same 19
we are family 66
we are friends 99
and there was 39
and there she is 48
and there they are 27
and there he was 70
there we are 716
we are going 52
we are not the same 19
we are family 66
we are friends 99
we are 2563
we are free 37
we are brothers 40
we are together 51
we are fucked 33
we are coming 52
we are done 75
we aren't 48
we are ready 99
we are here 152
we are free 37
we are brothers 40
we are together 51
we are fucked 33
we are coming 52
we are done 75
we aren't 48
we are ready 99
we are here 152