English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ A ] / And your dad

And your dad Çeviri Portekizce

3,009 parallel translation
Are they okay? David is getting an x-ray and your dad's in surgery.
O David está a fazer uma radiografia e o teu pai está a ser operado.
And your dad has to fix them if any of them break.
E o teu pai tem que as arranjar se alguma delas avariar.
I just heard you and your dad talking, just outside the door there.
Acabei de te ouvir a ti e ao teu pai a conversar mesmo atrás desta porta aqui.
You can't let them down. You can't let yourself down, and your dad won't want you to do that.
Não podes desiludi-los nem desiludir-te a ti mesmo, o teu pai não vai querer que faças isso.
No, I just... You and your dad played at our church a couple years ago.
É que tu e o teu pai tocaram na nossa igreja há 2 anos.
And your dad...
E o teu pai...
One thing about Mom and Dad is you got to tip your cap to anybody who can stay married that long.
Há que tirar o chapéu a qualquer um que consiga ficar casado tanto tempo.
Look, honey, your dad just died. And I'm shooting you full of hormones.
O teu pai morreu e estou a injectar-te hormonas.
Solomon, why don't you have a seat while your dad and I have a word?
Solomon, senta-te enquanto falo com o teu pai.
I wasn't ready to be a dad and your mother got pregnant accidentally.
Eu não estava preparado para ser pai e depois a tua mãe engravidou...
- Are your mom and dad around?
- Os teus pais estão por ai?
And how's your dad?
E como vai o seu pai?
I'll give you your dad's number, and you can go to him and see.
Vou dar-te o número do teu pai e podes ir visitá-lo e ver por ti.
And to your dad.
e ao pai dele.
Well, I'm sure your dad has excellent reasons for leading a rootless and impulsive life.
Bem, tenho a certeza que o teu pai tem excelentes razões para levar uma vida impulsiva é sem raízes.
Your dad was never much of a talker, and when he came back, he hardly said a word.
O seu pai não falava muito. Quando voltou, ele mal dizia uma palavra.
As much as you'd pay for your mom and dad.
O mesmo valor que pagarias pelos teus pais.
Too bad your mom and my dad couldn't get together before this whole boyfriend person showed up.
É pena a tua mãe e o meu pai não se terem juntado antes desse aparecer.
And I can be your dad.
E eu posso ser o teu pai.
- Was your dad and your mom musical?
Os teus pais eram dados à música?
I mean, I could get hit by a bus or you could meet some other girl going to the movies with your dad and ask her out to prom?
Quer dizer, eu posso ser atropelada por um autocarro ou tu podes conhecer outra rapariga, enquanto vais ao cinema com o teu pai. E pedi-la para ir ao baile de finalistas.
I went over to check on your dad'.- --and I knocked on the door but there was no answer.
Fui lá ver o seu pai, e bati na porta mas não tive resposta.
I'm going to be like your dad, and if you make a mistake, I'll cuff ya If you don't do it properly, okay?
Vou ser como o teu pai e se errares bato-te, se não fizeres como deve ser, está bom?
Your dad is a fine gentleman, and he loves you.
O teu pai é um fino cavalheiro. E adora-vos.
I would do it myself, but your dad is here, and we've already covered his mood.
Eu fazia isso mas o teu pai está aqui e já percebemos qual a disposição dele.
Yeah, and maybe you should get some forks in the house so your dad doesn't have to unhinge his stupid jaw to...
- Meu Deus! - Isso e talvez consigam arranjar alguns garfos cá em casa, para que o seu pai não tenha que dobrar o seu estúpido maxilar para...
Come to your dad and get mashed up food shoved into your mouth!
Anda ao papá e vamos enfiar um pouco de papa por essa boca!
Give my love to your mum and dad.
Dá cumprimentos meus aos teus pais.
And work hard with your dad...
E trabalhas com o teu pai...
Did you and your mom or dad ever hang out like this?
Tu e a tua mamã, ou o teu papá, nunca saíram assim?
You have to go and see your dad.
- Tem de ir ver o seu pai?
I know your dad is dying and I'm really, really sorry, Amy, but I think Dana took Selina's lipstick.
Sei que o teu pai está a morrer. Lamento profundamente, mas acho que a Dana levou o batom de Selina.
How's your mom and dad, Faith?
Como estão os teus pais, Faith?
And when you do, your old dad will be looking down and smiling.
E quando o fizeres, o teu pai olhará para baixo e irá sorrir.
Your dad might hear it and I'm doing a voice over basically on your phone.
O teu pai pode ouvir e, basicamente, estou a fazer uma dobragem.
Your Dad and I know how to entertain ourselves.
Nós sabemos nos divertir.
The thing is, Garrett did say it, and it's really freakin'hard when you can't look at your boyfriend, and now your own dad, - without...
A questão é que o Garrett falou nisso e é mesmo muito difícil não conseguires olhar para o teu namorado nem para o teu pai sem...
Your dad and I are coming over.
Eu e o teu pai vamos passar por aí.
So, guys, your dad is taking the deal with Conpine, and he'll be home in two weeks.
Meninos, o vosso pai vai aceitar o acordo com a Conpine e estará em casa dentro de duas semanas.
Your dad and I are gonna give it another try.
O vosso pai e eu vamos fazer uma nova tentativa.
And your dad?
E o teu pai?
And that your dad here has a job interview.. with the Secret Service.
E que o papá tem uma reunião com os Serviços Secretos por causa de um emprego.
I bet the stress of your dad and those diary pages brought this on.
Aposto que foi a situação com o teu pai e as páginas do diário que te puseram assim.
A daughter singing her dad's hit, that's our angle, but if you're willing to work really hard and do exactly what I tell you, I'll get you your shot.
Uma filha a cantar o hit do pai é bom, mas... se estiveres a fim de trabalhar duro e fizeres o que eu disser, darei-te uma oportunidade.
Big fan of your dad's. And I loved your demo.
Sou um grande fã do teu pai e adorei a tua demo.
Must have been scary to leave your mom and dad and move out here all by yourself.
Deves ter ficado com medo de vir para cá sozinha.
You sure your mum and dad don't know you're here?
Os teus pais não sabem mesmo que estás aqui?
I hold the debt, your dad stays healthy, and we can all go back to exactly how it was.
Eu fico com a dívida, o teu pai continua saudável, e tudo vai puder voltar a ser como era antes.
And you didn't want to leave your little girl without a dad.
E você não queria deixar a sua menina sem pai.
- And... people like your dad.
E... outra pessoas iguais ao teu pai.
- So your dad and Olivia were...?
Então, o teu pai e a Olivia eram...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]