English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ A ] / And your friends

And your friends Çeviri Portekizce

3,409 parallel translation
Did you and your friends do this to her?
- Foste tu e as tuas amigas que lhe fizeram isto?
And your friends are not gonna stand here and watch... watch me what?
E as tuas amigas não vão ficar paradas a ver-te...
I had, in fact, prayed that you and your friends might find your way into this tent.
Já tinha rezado para que você e os seus amigos pudessem encontrar o caminho até esta tenda.
Your life and your friends... None of this is me.
A tua vida, os teus amigos não têm nada a ver comigo.
And I promise to kill you and your friends here quickly.
E prometo que te mato a ti e aos teus amigos rápidamente.
if I were to immediately be arrested or even killed myself by some Johnny-on-the-spot Johnny Laws, well, you and your friends might see that as two problems solved.
e se for logo preso ou até morto por algum zé-da-lei que lá estivesse, o Sr. e os seus amigos podem encará-lo como dois problemas resolvidos.
Your captain and your friends are on that ship.
O seu Comandante e companheiros estão lá.
You fight for the things you care about... things like your city, and your friends.
Lutas pelas coisas que te preocupam. Como a tua cidade e os teus amigos.
You and your friends are either locked behind closed doors or pretending not to fight in the briefing room.
Tu e os teus super amigos estão sempre de portas fechadas ou a fingir não lutar na sala de reuniões.
You and your friends will be free to live as you choose. No monitors.
Tu e as tuas amigas vão ser livres para viver da maneira que quiserem, sem monitores.
It means when I kill you and your friends, I'm not really gonna feel anything.
Que não vou sentir nada, quando te matar e aos teus amigos.
Won't you if it meant you can see Jeremy again, your grams, everybody you and your friends ever lost?
Não queres voltar a ver o Jeremy, a tua avó, todos os que tu e os teus amigos perderam?
You and your friends are my heart of the suffering
Tu meu amigo, tens sido um espinho no meu cu.
You were at a party with your friends. I let Byron pour that extra glass of wine, and we were all just enjoying ourselves while something... terrible was happening.
Tu estavas numa festa com as tuas amigas, eu deixei o Byron servir-me aquele copo de vinho a mais, e estávamos todos a divertir-nos enquanto algo terrível estava a acontecer.
And I'll make sure all of your friends meet you in prison.
E vou garantir que se encontre com todos eles na prisão!
Now, be a good fellow and tell your friends at Lod to righteously and rigorously go fuck themselves.
Agora, sê simpático e diz aos teus amigos da Lod que vão dar uma volta ao bilhar grande com todas as letras.
One who, while you play the artist and have fun with your friends, keeps this country going.
Um trabalhador que, enquanto você se arma em artista e diverte-se com os seus amigos, faz este país ir em frente.
And now I would really like to be in your life and for us to be friends.
E agora, gostaria mesmo muito de fazer parte da tua vida e sermos amigas.
Look at you. Twittering your friends in no more than 140 characters and saying what?
Twittam com os vossos amigos em menos de 140 caracteres para dizerem o quê?
- You and your motherfucking friends keep messing around with me, I'm gonna hurt you... Put your hands behind your...
Se tu e os teus amigos não param de me chatear, dou cabo de vocês!
You can cut me a little bit on my arms and my legs, and I'll bleed a lot, all over the place, and then you can tell your friends you killed me.
Podes cortar-me um pouco nos braços e nas pernas. Sangrarei imenso por todo o lado e depois dizes aos teus amigos que me mataste.
I understand that you don't want to be a burden on anyone and it's too soon for you to see your old friends.
Eu entendo que não queira ser um fardo para ninguém e que é muito cedo para ver os seus velhos amigos.
Hank, you're here because you abused alcohol to such an extent that your friends and family had to stage an intervention.
Hank, estás aqui porque abusaste tanto do álcool que os teus amigos e família tiveram de te fazer uma intervenção.
The horror when all your friends get asked to the dance, and you don't, and you have to sit there...
O horror quando todos os nossos amigos foram convidados para o baile, mas tu não, e tens que ficar ali... Fixe!
You and all your friends in the backseat.
Você e toda a turma do assento traseiro.
Massimiliano, you're a bright kid, if we find out that you left that party drunk with your friends, drove your SUV and ran that poor guy over but didn't stop to help him, you'll be in big trouble.
Massimiliano, és um rapaz inteligente... Mas se descobríssemos que saíste da festa embriagado com os teus amigos, no teu veículo desportivo e atropelaste aquele pobre coitado e não paraste para ajudá-lo. Vais ter graves problemas.
"Friends, Romans, countrymen, lend me your ears"... and just start with saying all the great stuff about the headphones.
e abrir logo com as qualidades dos auscultadores.
Tell your friend, and his friends, thank you.
Diga ao seu amigo, e aos amigos dele...
You're seeing your family and friends again.
Vão ver as vossas famílias e amigos outra vez.
You will never get off Abafar, you and your little Republic friends, not after your Jedi cruiser blows up.
Você nunca vai sair de Abafar, você e os seus pequenos amigos da República, não depois de o seu cruzador Jedi explodir.
I MEAN, YOU HAVE YOUR FRIENDS FOR THAT, YOU HAVE YOUR FAMILY, HOPEFULLY, FOR THAT... TO HUG YOU ALL DAY AND TELL YOU HOW POOR AND WEAK YOU ARE.
Para isso, tem os seus amigos para isso, espero eu, tem a sua família, para abraçá-la todo o dia e dizer-lhe o quão coitada e fraca é.
My cousin and his friends went to the duplex to retrieve your car and belongings.
Sim, o meu primo e os seus amigos... foram ao apartamento buscar as suas coisas.
Is it even more challenging playing against one of your best friends and doubles partners?
Foi ainda mais desafiador jogar contra uma das suas melhores amigas e parceira de dupla?
And pick your friends wisely.
E escolher os seus amigos com cuidado.
Now, if you'd bring us a bottle of your finest Sauvignon Blanc, maybe my friends here will try and be a little more fun.
Se nos trouxer uma garrafa do vosso melhor Sauvignon Blanc talvez aqui os meus amigos tentem ser mais divertidos.
I mean, you can go to the mall and you can do it with your friends, or I could do it for you right now.
Podes ir ao centro comercial e podes fazê-lo com as tuas amigas ou posso fazê-lo eu, agora.
You're letting your friends go hang because you are lazy and selfish and- - Hey! Are you falling asleep just to spite me?
Vais deixar os teus amigos caírem porque és preguiçoso e egoísta e, ei, estás a deixar-te dormir só para me irritar?
I don't want to give anything away in case you change your mind and we do go, but... when Simba lies to his friends by not telling them that he's the Lion King, they forgive him
Eu não quero contar a história toda, caso mudes de ideias e se formos, mas... Quando o Simba mente aos amigos, e não diz que ele é o Rei Leão, eles perdoam-no, após alguns números de dança.
Em, you're right. But if I've learned from my mom, it's keep your friends close and your enemies closer.
Tens razão, Em, mas se aprendi alguma coisa com a minha mãe, foi para manter os amigos por perto e os inimigos ainda mais.
And it's what you do with your friends when you can actually be seen in public with the person you're going out with.
E é o que fazes com os amigos quando podes ser vista em público com a pessoa com quem sais.
So you can tell your rich prep-school friends what a saint you are... -... and how you're helping the disadvantaged?
Para ires embora e contares aos teus amigos ricos da escola que és uma santa e que ajudas os mais necessitados.
It was something necessary to raise Silas and get the cure that your friends so desperately want.
Foi algo necessário para erguer o Silas e obter a cura que os teus amigos querem tão desesperadamente.
- and we can still rescue your friends.
E ainda podemos ir salvar os teus amigos.
And you knew your son's three best friends'names.
E sabias o nome dos três melhores amigos do teu filho.
Alison, your... Your friends have shown great strength in setting aside their pain and hurt in order to talk with you today.
Alison, os teus amigos mostraram grande força em deixar de lado as suas dores e mágoas com o objectivo de falar contigo hoje.
And then your friends, and then I'm gonna make you get me a ring.
Depois, os teus amigos.
Shopping with your friends and...
Fazer compras com as amigas e...
and the layers are peeled back, you can start to see your friends in a different light.
Tenho visto que, à medida que as relações evoluem e as camadas são reveladas, começamos a ver os amigos de forma diferente.
" Jody when you tried to get me to be intimate with three of your friends it made me feel sad and overextended.
'Jody, quando tentaste fazer-me ficar intima de três dos teus amigos, isso fez sentir-me triste e exposta.
You, your families, and friends - - you'll be out of the war zone, you'll be safe.
Vocês, as vossas famílias, e amigos... Vão estar fora da zona de guerra, vão estar seguros. Os Volm vão fornecer a segurança.
We want peace, too, which is exactly why you and your little friends are gonna give us all your fucking cameras and get the fuck out of here right fucking now!
Também queremos paz e é por isso que tu e os teus amigos nos vão entregar todas as vossas cameras antes de sairem daqui... agora mesmo!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]