Hello to you Çeviri Portekizce
1,540 parallel translation
He said to say hello to you.
Mandou cumprimentos.
We'll just have to go ahead and sit down to lunch. Howie, have you said hello to your sister?
- São os dois clientes da Sam.
Hello to you.
Ora viva!
Hello to you. Welcome.
Olá para vocês.
- Cassidy, Owen said hello to you.
- Cassidy, o Owen cumprimentou-te.
- Hello to you too.
- Olá para ti também.
- Hello to you, too.
Olá para ti também.
You ought to go and say hello to your step-daddy!
Você vai fazer uma visita ao seu padrasto?
Yes, hello to you, sir.
- Sim, estou? Sim, bom dia, cavalheiro.
So many people who want to say hello to you.
Quantos olás vocês recebem.
Well, hello to you, too, Carter.
Olá para ti também, Carter.
Aren't you gonna say hello to your son?
Muito importante para ser mantido à espera.
Oh yeah, you should say hello to the rabbi, and, you know, mix and mingle with people.
Tens de cumprimentar o rabi e de conviver com as pessoas.
I just wanted to come by and say hello, you know, see how you guys a doing.
Eu só quis vir cá e dizer olá... ver como vocês estão a ir.
- Hello? Why are you trying to shut down Queens Boulevard?
Porque tentas desistir do Queens Boulevard?
- How come you don't say hello to them?
- Porque não dizes tu?
- What, you don't say hello to me?
- Não me cumprimentas?
Is there anybody you'd like to say hello to?
- Gostaria de dizer olá a alguém?
I just come by to say hello, see how you were doing.
Só vim cumprimentar-te, saber como estás.
You say hello to 150 sure things.
Diz olá a uns 150 negócios garantidos.
Hello... uh, look, I'm gonna need you to run with that psycho quarterback story.
Olá. Preciso que apresses a história do quarterback psicopata.
I'll say hello to the guys from you.
Darei cumprimentos teus ao pessoal.
Um, hello, guilty conscience, I came to tell you I took the trash out so you don't have to.
Consciência pesada. Vim dizer-te que levei o lixo.
- Hello. Nice to meet you.
- Olá, muito prazer em conhecê-la.
Hello, wecome to ODIS, what can I start you with...?
Olá, seja bem vindo, deseja algo antes de comer?
- Why don't you go say hello to him?
- Por que não vai lá ter com ele?
I understand, you want your family to see you the way you see yourself, or would, if you didn't feel so victimized by them. Hello!
Compreendo lindamente, quer que a família o veja como se vê, ou veria se não se sentisse sempre tão vitimizado por ela.
Hello, darling. Your mother said you wanted to have a quick word.
A tua mãe disse que querias falar comigo.
Let me prove it to you... Hello...
Deixe que eu lhe mostre.
Now, we don't have to move here for you to get a Hello Kitty backpack. - I know that.
Olha, não temos que nos mudar para cá para tu ficares com a mochila da Hello Kitty.
Hello, sweetie. Very nice to see you.
Muito legal te ver.
Hello, madame, do you have anything to eat?
Olá, madame, você tem algo pra comer?
I'd like you to meet Dr. Riley. Hello.
Gostava de vos apresentar o Dr. Riley.
Hello to you too, Jonas.
- Olá para ti também.
Hello, gorgeous. I'll speak to you later, sweetheart.
Falo contigo amanhã, querido.
Hello, Augusto, sorry to bother you...
Olá, Augusto, Desculpe incomodá-lo tão tarde...
It makes you sick to your handmade boots because it's goodbye to the Yankee milch cow, hello bankruptcy.
Dá-te calafrios porque dizes "adeus" à vaca leiteira americana e "olá" à bancarrota!
- # # [Janet Singing Scat ] - [ Growling] Hello, old friend. Hopeyou don't mind me dropping by... to kill you.
Espero que não te importes que tenha aparecido sem avisar para te matar.
- Hello, Commander. - Are you listening to this?
- Olá, Comandante.
Catherine does know how to say, " Hello, how are you?
Catherine sabe como dizer, " Olá, como estás?
Hello. Are you listening to me?
Estás a ouvir-me?
- Hello, nice to see you.
- Olá, prazer em ver-te.
Uh, hello! Uh, he was waiting there for you to come home so he could kill you.
Ele estava à espera que chegasses para te matar.
- Hello, pleased to meet you.
- Olá, prazer em te conhecer.
Hello, nice to meet you.
Olá, é um prazer conhecer-te.
- Hello. Nice to meet you.
Prazer em conhecer.
I just want to come home and have dinner. And have my wife say, "Hello, how was your day?" That's impossible for you.
Venho jantar a casa, e a minha mulher pergunta-me como correu o dia.
And I just thought maybe if you could stop by and say hello it would mean a lot to her.
E pensei que talvez pudesse lá passar e dizer olá, seria importante para ela.
Check out the new offices? You can say hello to Golden Balls while you're there.
Podes ver os novos escritórios, dizer um olá ao Golden Balls.
They were like, "Hello there." They were talking to you?
Trouxe-me lágrimas aos olhos.
Hi. Hello. We have to show you what we bought.
Olha para elas, tão trabalhadoras quando nós estamos a divertir-nos.
hello to you too 21
to you too 24
to you 1078
to your 24
to your knowledge 54
to your positions 16
to your health 109
to your place 20
to your left 71
to your mother 18
to you too 24
to you 1078
to your 24
to your knowledge 54
to your positions 16
to your health 109
to your place 20
to your left 71
to your mother 18
to your family 22
to your right 61
to your father 32
to yourself 36
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you will be 199
you got this 563
young 1055
to your right 61
to your father 32
to yourself 36
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you will be 199
you got this 563
young 1055
you got it 4932
youtube 39
your 1839
you can do it 1412
you suck 398
you bitch 789
you okay 9168
you're cute 195
your phone 169
your honor 7894
youtube 39
your 1839
you can do it 1412
you suck 398
you bitch 789
you okay 9168
you're cute 195
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
yours 1007
your own 34
your hat 64
you know that 5741
you tell 24
youn 21
younger 104
you're welcome 5601
you are 6060
yours 1007
your own 34
your hat 64
you know that 5741
you tell 24
youn 21
younger 104
you're welcome 5601
you are 6060