Can't you just Çeviri Portekizce
13,355 parallel translation
Look, Chris. You know, being homecoming king doesn't mean you can just start acting crazy.
Ouve, Chris, ser rei do baile não significa que possas começar a agir que nem um maluco.
Look, I'm just happy you pushed me,'cause now I can't wait for that tournament.
Ouve, eu apenas estou feliz por me teres pressionado, porque agora mal posso esperar por esse torneio.
If you're anything like me, the number one problem in your life is that you can't masturbate just anywhere.
Se é como eu, o principal problema na sua vida é que não se pode masturbar onde quiser.
Can't you just open the doors, Gideon?
Não podes apenas abrir as portas, Gideon?
You can't just replace a person's house without asking.
Não podes trocar a casa de uma pessoa - sem perguntares.
Let's just say I can't explain everything to you, just like you can't explain everything to me.
Digamos que não posso contar-te tudo, tal como tu não podes contar-me tudo.
Can we just have one practice where you don't quit the band, Kyle?
Podemos ter um ensaio no qual não sais da banda, Kyle?
- Can't you just pull the Cup out?
- Não podes tirar a Taça?
Now, Norman. You can't just go in there.
Norman, não podes entrar aí assim.
Why can't you just tell me?
Porque apenas não me dizes?
- You can't expect us to just... - It's not up for discussion.
Não está aberto a negociação.
You can't just die for me like this.
Não podes morrer assim por mim!
People can't just change their religion! Whether you're a man or tomato...
Seja você um homem ou um tomate uma vez que está morto, está morto.
Fuck, man, you can't just fucking hit people!
Porra! Não podes bater nas pessoas.
- Here. - You... you can't just leave me.
- Não me pode deixar aqui.
You just can't go wandering'round like that.
Não pode sair vagando dessa maneira.
You can't just leave me here!
Não podes deixar-me aqui.
Why can't you just Pied Piper them the hell out of town?
Porque não podes mandá-los para fora da cidade?
Well, once you're in, the only way out of the Strix is to die, so I can't just walk away.
Quando entramos nos Strix, a única forma de sair é morrendo. Por isso, não me posso afastar.
Can't you just help me out this one time, sista? "
"Não me pode ajudar desta vez, mana?"
Can't you just erase her?
Isso é uma fotografia em grupo. Não podes apagá-la?
You can't just leave me here, Mother.
Não podes abandonar-me aqui, mãe.
You can't just leave me here alone in this abyss where I can't find you!
Não podes simplesmente deixar-me aqui neste abismo onde não te posso encontrar!
Just because you can't have that necklace, doesn't mean you won't see her again.
O facto de não poderes ter aquele colar, não significa que não a voltes a ver.
You just can't do it.
Não pode fazer isso.
You know the one thing that you just can't see?
Sabes o que não consegues ver?
I don't know, I just, uh... days like today... remind me how precious life can be, you know?
Não sei, eu... Dias como o de hoje lembram-me de como a vida é preciosa, sabes?
So, president gets shot, and you just can't help taking advantage of the chaos.
Então, o presidente leva um tiro, e não aguenta não tirar vantagem do caos.
Just as you couldn't turn your back on Jeb Stillwater and his gang, I can't turn mine on this boy and his mother.
Assim como tu não conseguiste virar as costas ao Jeb Stillwater e ao seu bando, não posso virar as minhas ao menino e à sua mãe.
Why can't you just divest your funds from Roxxon and be done with it?
Não podes tirar os fundos da Roxxon e resolver isso?
You can't just send a car for me whenever you decide...
Não podes mandar um carro buscar-me sempre que decides...
- You can't just connect them.
- Não as podes associar.
I'm sorry, old man, but I just can't take chances with you anymore.
Lamento, velhote, mas já não posso correr riscos contigo.
You can't just take the bait.
Não podes morder o isco.
I'm sorry, you look so familiar, but I just can't place you.
Desculpe, parece-me familiar, mas não o consigo localizar.
I just can't understand why you would save a human life.
Eu não entendo porque irias salvar uma vida humana.
You can't just smash two people together like Barbies, and think that that's gonna fix things.
Não podes juntar duas pessoas como Barbies, e pensar que isso vai consertar as coisas.
You can't just come in here like that.
Não pode entrar aqui dessa forma! Ele tem razão.
You're like one of those crazy war correspondents who can't just stay home.
Pareces um louco... correspondente de guerra que, simplesmente, não consegue ficar em casa.
Can't you just bring in, like, extension cords or something? Really?
Não podes trazer para aqui, tipo... cabos extensíveis ou algo parecido?
And you can't just throw them out, Dr. Fletcher.
Não pode deitá-las fora, Dra. Fletcher.
Look, man, I don't mean no disrespect or nothing to you, I'm just trying to see if I can get a little...
Ouve, meu, eu não te quero faltar ao respeito, estou apenas a ver se consigo um pouco...
Can't have you just running around these dope holes.
Não te posso deixar a vaguear num lugar como este.
Can't be on the corner if you can't take a nigga just fucking with you,
Não dá para assumires uma esquina se não topas que estou na tanga, estás a entender?
You can't help and I can't help you, and it's just...
Tu não podes ajudar e eu não posso ajudar-te e isto...
- When you're here for that long, they can't just erase you.
Quando estás cá assim tanto tempo, não podem apagar-te.
You just can't- - You can't do these things, Sol.
Tu só... Não podes fazer estas coisas, Sol.
Can't you just give us the exercises?
Não pode apenas dar-nos os exercicios para fazer?
I'm just saying, you know, you can't go in there again.
Só estou a dizer, sabes, não podes voltar a entrar lá.
You can't just walk in here and expect to meet with him.
Não pode entrar e esperar reunir-se com ele.
You can't just replace Bell.
Não podes substituir a Bell.
can't you see me 22
can't you see 340
can't you understand 52
can't you guess 22
can't you wait 18
can't you hear me 48
can't you talk 16
can't you tell 117
can't you smell it 16
can't you 596
can't you see 340
can't you understand 52
can't you guess 22
can't you wait 18
can't you hear me 48
can't you talk 16
can't you tell 117
can't you smell it 16
can't you 596
can't you feel it 34
can't you read 58
can't you hear it 44
can't you see i'm busy 35
can't you see it 39
can't you sleep 32
can't you hear 28
can't you see that 128
can't you do it 19
can't you do something 42
can't you read 58
can't you hear it 44
can't you see i'm busy 35
can't you see it 39
can't you sleep 32
can't you hear 28
can't you see that 128
can't you do it 19
can't you do something 42
can't you understand that 28
can't you go any faster 25
you just got home 17
you just don't get it 121
you just do it 28
you just wait 46
you just let me know 45
you just don't know it yet 34
you just can't help yourself 22
you just 938
can't you go any faster 25
you just got home 17
you just don't get it 121
you just do it 28
you just wait 46
you just let me know 45
you just don't know it yet 34
you just can't help yourself 22
you just 938
you just left 30
you just go 34
you just don't 25
you just watch 30
you just disappeared 31
you just did 166
you just said it 48
you just don't understand 39
you just said 148
you just relax 48
you just go 34
you just don't 25
you just watch 30
you just disappeared 31
you just did 166
you just said it 48
you just don't understand 39
you just said 148
you just relax 48