English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ C ] / Come on up

Come on up Çeviri Portekizce

9,002 parallel translation
Come on up.
Vá lá, aparece.
Come on up, Romeo.
Sobe, Romeo.
- Come on up here, Baghead.
Anda cá, Cabeça de Saco!
Vause, come on up.
Vause, levanta-te.
Come on up. The view is wonderful.
A vista é maravilhosa.
Come on, wake up.
Acorda.
Come on.. hurry up.
Venha despache-se.
Come on, son.. hurry up.
Vamos filho despache-se.
Come on, hurry up.
Vamos, despachem-se.
We have an emergency up here. Come on back.
É o Bob, temos aqui uma emergência.
Shelly, this is Buff. We have an emergency up here. Come on back.
Shelly, é o Bob, temos aqui uma emergência, responde.
Come on, help me up.
Anda, ajuda-me a levantar.
Come on, Tubs, keep up.
Vá lá, Anafado, não fique para trás.
- Come on, baby, let's go up.
Vamos lá, querido, vamos lá para cima.
Come on, pick up, pick up, pick up.
Vamos, atende!
Come on, jump up!
- Vá, salta.
Hey, come on, you son of a bitch. Hurry the hell up.
Vamos, filho da mãe.
- Shut up already, come on.
Foda-se, vamos lá!
Molly, come on, hurry up.
Molly, vamos. Mais rápido.
Get up! Come on!
Levanta-te!
- Come on. Hurry up.
Depressa.
Get up to O.R., stat. Call cardio, tell them to prep for valvuloplasty, let's go, come on.
Digam-lhes para se prepararem para uma valvuloplastia, vamos.
So, you just come up in here, dump a pile of crazy on my lap and expect me to put my reputation on the line by grilling this guy?
Portanto, chega aqui, larga uma pilha de loucuras no meu colo e espera que ponha a minha reputação em risco prendendo esse tipo?
I mean, that's two girls who come up on the first page of an Internet search for Seattle Escorts and not an arrest between them.
São duas raparigas que aparecem na primeira página na pesquisa da internet para acompanhantes em Seattle e não têm uma detenção entre elas.
Come on, hurry up.
Vamos, despacha-te.
Come on, open up, sis.
Vá lá. Abre lá, mana.
Come on up.
Sobe.
Come on, let's start up.
Anda, vamos começar.
Come on, get up.
Anda, levanta-te.
Come on. Someone might come up.
E?
Come on, keep up.
Vamos, acompanha.
Come on, pay up!
Vamos lá, pague!
Come on, Doc, pick it up.
Vamos, Dr., pegue nisso.
That is a trumped-up load of horse crap, Chuck. Come on.
Essa acusação é uma mentira da treta, Chuck.
Or sometimes you break the celebrity boundary and come up to me, tell me about where you were on the day I made this country proud.
Por vezes, quebram a barreira de celebridade e vêm ter comigo, dizem-me onde estavam no dia em que deixei a nação orgulhosa.
We open up in two hours. Come on.
Abrirmos daqui a duas horas.
Come on. Pick it up.
Vá lá, apanha-o.
Come on, get up.
Vamos, levanta-te. Não!
Well, I wanted to let you know that the movers are gonna come on Wednesday to pick up my furniture.
É só para dizer que a empresa das mudanças vai aí na quarta, buscar a minha mobília.
Sir, come on and open up.
Vá lá, abra a porta, senhor.
Come on, pick up.
Vá lá, atende.
Come on, get up!
Vá lá, upa!
Get up! Come on.
Vamos lá.
Let's open it up, come on.
- Abre isso.
Scott, come on, wake up.
Scott, acorda.
Come on, we've got to get you suited up!
Estão a começar a contagem! Anda, tens que te vestir.
"Come on in the men's room, I'll tighten you up."
" Vem comigo ao WC.
And why shouldn't Barry get up there and tell people where he's come from and his plight and his journey that he's been on'?
Porque não haveria o Barry de dizer às pessoas de onde vem, o infortúnio e a jornada dele?
From now on, he's sure to hang on your every word, in case he can come up with more brilliant ideas.
A partir de agora, de certeza que vai confiar em cada palavra sua, caso venha a ter mais ideias brilhantes.
I come up on you when your back is turned, and I... whap, whap!
Eu surjo quando estás de costas voltadas, e eu... golpeio-te, golpeio-te!
- Come on, get up!
- Anda lá, levanta-te!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]