English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ D ] / Did she now

Did she now Çeviri Portekizce

345 parallel translation
Ran into a little problem. Did she now?
- Teve um problema?
Now, where on Earth did you get the idea she's an ex-chorus girl?
Porque está a dizer que ela é ex-corista?
Tina needs me as much now as she did a minute ago.
E Tina precisa de mim tanto agora quanto há dois minutos.
Well, Father I feel the same way now as Mother did when she first met you.
Veja, papai Eu sinto a mesma de quando você se encontrou com a mãe.
She informed me that she now feels as you did when you first met me.
Ele me disse que sente o mesmo seu quando você me conheceu.
Now, if we dismiss the idea of a romance between you... what other motive can you think of for what she did?
Agora, se afastarmos a idéia de uma relação entre vocês... que outro motivo pode você encontrar para o que ela fez?
Now, if he called his wife long distance on the day she left, after she arrived in Merritsville, why did she write a card to him saying that she'd arrived in Merritsville?
Se ele ligou à mulher no dia em que ela partiu, depois dela chegar a Merritsville, porque é que ela lhe mandou um postal a dizer que chegou?
- Now, where did she go?
- Agora, onde é que ela foi?
Now, where the hell did she come from?
Bem, de onde diabos saiu ela?
Now, what did she do?
Bom, e o que é que ela fez?
But she didn't have to tell you about that, now did she?
Mas ela não tinha que lhe contar isso, não é?
She did, now you come to mention it.
Disse, agora que falas nisso.
Now exactly what did she say to you?
O que foi que ela lhe disse exactamente?
And now he wants to die there, just as she did.
E agora ele quer morrer ali, igual a ela.
Think about it, Dawn. She did you a favor... and now you can return this favor.
Pensando assim, Dawn, ela lhe fez um favor... e agora pode devolvê-lo a ela.
I did hear that she left her father's house... but I've no idea where she is now.
Ouvi dizer que deixou a casa do pai mas não faço ideia onde esteja agora.
Now, that one, did you know she was a cop?
Agora, aquela, sabias que era da polícia?
She did see the assassin! And it's because of her greed, that she now lies dead!
E por causa da sua ambição, agora está morta.
What did she do now?
Que é que ela fez agora?
Either she did it, or you did it together. Now, which is it?
Das duas uma : ela matou-o sozinha, ou mataram-no os dois!
In Dilman's grove, my love did die, and now in ground, she'll ever lie.
Em Dilman's Grove, morreu o meu amor, E agora na terra, ela jaz, com rigor.
Now she thinks, maybe he did do it.
Agora ela pensa, talvez ele o tenha feito.
- She did it now!
- Agora fez.
NOW SHE DID ENTER THE COUNTRY YESTERDAY BUT WITH A VISITOR'S VISA NOT A STUDENT VISA.
Ela entrou no país ontem, mas com um visto de visitante, não um visto de estudante.
Three : why did she say "I have nothing to live for now"?
Porque disse ela "Não tenho qualquer razão para viver".?
And my young mistress thus I did bespeak... that she should lock herself from his resort. Thus he repelled, a short tale to make... fell into a sadness, then into a fast, thence to a lightness... and by this declension into the madness wherein now he raves... and all we mourn for.
Disse a ela... que se negasse a recebê-lo e ele, desdenhado, para resumir... caiu na tristeza, no fastio, na instabilidade... e passou à loucura onde agora delira, o que deploramos.
Did you see how self-satisfied she was just now?
Não vê como ela está satisfeita agora?
Now you know what she did?
E sabem o que fez agora?
Lucky for you she did... otherwise, you could be on your way... to a juvenile home or worse by now.
Felizmente para ti... senão estarias a caminho de um lar juvenil, ou algo pior.
I miss her and love her as much right now as I did when she was still here.
Sinto a falta dela e amo-a tanto agora... como quando ela aqui estava.
Now she's suspicious of everything I did. We began to row about nothing, nothing at all.
Começámos a discutir por tudo e por nada.
Now the only thing you got is the reason why she did it.
Isso é só o motivo de ela ter cometido o crime.
Maybe she did once, but she doesn't now.
Talvez te tenha amado um dia, mas agora já não.
Now, how the hell did she go and sleep through this whole goddamn thing?
Como podia estar dormindo ela com tudo esta confusão?
Did she say anything then which you might now recall in view of what has occurred?
Lembra-se de algo que possa ter dito, tendo em conta o que aconteceu?
- But she did. - And she's with somebody else now.
- E ela está com outro agora.
Now, Wade did say that when he touched her, she felt a tingling sensation.
A Wade disse que quando ele lhe tocou, sentiu uma sensação esquisita.
She didn't give us her name, sir but she did say there would be no record of our actions and that our role would have to go unrecognized at least for now.
Ela não o disse, senhor, mas disse que não haveria registo das nossas ações e que o nosso papel seria ignorado, por ora.
What did she do now?
Que foi que ela fez agora?
- She did. - And now she wants out?
Os pleitos ficarão como estão.
If I did indeed have the cure for Scully's cancer, I was now as dependent on her as she was on me.
Se eu tivesse a cura para o cancro da Scully estaria agora tão dependente dela, como ela de mim.
Now where did she go?
Onde é que ela foi?
- She always did! What do we do now?
Tu não te lembras de mim.
What did she do to you now?
O que ela fez com você desta vez?
Maybe she did see something and now we'll never know.
Talvez ela tenha visto alguma coisa e nunca o saberemos.
If she did, I'm sure she would've killed herself by now.
Se tivesse, tenho certeza de que já se teria suicidado a esta altura.
I did a neat stroke of business through him last week. If she'd only ask him to come and dine now and then... I'd get almost anything out of him.
Fez-me ganhar muito dinheiro a semana passada e se o convidasse a jantar de vez em quando obtinha dele o que quisesse.
Well, she did all those crimes and now she's being arrested.
Bem, ela fez aqueles crimes todos e agora foi presa.
Oh, God, now where did she go?
- Santo Deus, para onde foi ela agora?
- Now, how did she do that?
- Como é que ela fez aquilo?
You did your mom... a big favor, and she's happy now.
Fizeste à tua mãe... um grande favor, e ela está contente agora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]