English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ D ] / Didn't you hear

Didn't you hear Çeviri Portekizce

3,201 parallel translation
Didn't hear you come in.
Não vos ouvi entrar.
I didn't hear any... ( clears throat ) Well, now I know where you got your interpersonal skills. Okay.
Muito bem.
You didn't hear that?
Não ouviu?
I didn't expect to hear from you again.
Não esperava ouvi-lo novamente.
Hey, hey. You didn't hear Vince and Dave's story.
Tu não ouviste a história do Dave e do Vince!
Look, you didn't hear this from me.
Não escutou isso de mim.
And you didn't hear anything- - sound of engines, voices?
E não ouviu nada? Barulho de máquinas, vozes?
Perhaps you didn't hear me.
Acho que não me ouviu.
I did yell, but you didn't hear me because you refuse to wear the hearing aid.
E gritei, mas tu não me ouviste porque recusaste usar o aparelho auditivo.
Didn't you hear the agreement between me and Yang Zongbao?
Você não ouviu o acordo entre mim e Zongbao Yang?
Didn't you hear anything?
Não ouviu nada?
Didn't you hear the cannon?
Não ouviste o canhão?
I didn't send you down there to find out what I already knew... you'd better find something better then a corpse did you hear me?
Não te mandei aí abaixo para encontrares o que eu já sei, é melhor achares algo que não seja um corpo entendido?
Of course, you didn't hear any of this from me.
Claro, mas não soube disto por mim.
- Didn't you hear?
- Não soube?
Didn't you hear?
Não ouviste?
Didn't you hear what I said?
Não me ouviu?
Didn't you hear the tardy bell? Hm?
Você não ouviu o som de chegada tardia?
I hear you didn't go out alone.
Ouvi dizer que você não saiu sozinha.
We didn't make you an offer to hear a counteroffer.
Não fizemos uma oferta para ouvir uma contraproposta.
Didn't you hear what I just said?
Não ouviste o que acabei de dizer?
You didn't hear him gloating!
- Não o ouviste cheio de si!
He thinks I didn't hear what you just said, but I did.
Ele pensa que não ouvi o que disseste mas ouvi.
- I didn't hear you!
Eu não ouvi você!
Didn't you hear what my friend said?
Você não ouviu o que disse meu amigo?
Didn't you hear that story...
Soubeste da história... Não.
No. Didn't you hear that story about the guy on the plane?
Não ouviste a história do tipo no avião?
Just wanted to hear that I didn't lose you to some circus troupe of lawyers.
Só queria ouvir que não te perdi para uma trupe circense de advogados.
- Tell me you didn't hear that.
- Diz-me que não ouviste aquilo.
I thought maybe you wouldn't hear me,'cause you--didn't.
Julguei que não conseguia ouvir-me, porque... Não ouviu.
Synchronized? Didn't you hear what I just said?
Não me ouviste?
What's that? Didn't hear you. Your breath is so bad it made my ears numb.
Não ouvi bem, o teu hálito é tão podre que adormeceu os meus ouvidos.
Oh you didn't hear?
Não ouviste?
Hey, I didn't expect to hear from you. Yeah.
Não esperava ter noticias tuas.
It means you didn't hear anything I said until now.
Significa que não ouviu nada do que tenho estado a dizer.
Son, you didn't hear?
Não soube?
When I didn't hear from you right away... I figured you had lost my number or something.
Quando não tive logo notícias tuas, pensei que tivesses perdido o meu número.
You didn't hear that from me, though.
Não ouviste isso de mim no entanto.
Didn't you hear me knock?
Não me ouviste a bater?
Didn't you hear him tell you I ain't no slave?
Não o ouviste dizer que não sou escravo?
- Didn't you hear what she said?
- Não ouviste o que a mãe disse?
- Didn't you hear me knocking?
Venha até à cama. - Não ouviu bater?
- Didn't you hear?
- Não ouviu?
Didn't you hear me?
- Não me ouviste?
I didn't hear you leave.
Não te ouvi a ires-te embora.
Didn't you hear me? I said I object!
- Não me ouviu a protestar?
You know, I... I didn't see or hear anything.
Sabe, eu não ouvi nem vi nada.
I didn't hear you say that.
- Não te ouvi a dizer isso.
- You didn't hear?
Não ouviste?
Didn't you hear me?
Não me ouves?
Buddy I didn't hear you come in.
Não te ouvi entrar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]