English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ D ] / Do your job

Do your job Çeviri Portekizce

2,935 parallel translation
Then do your job and help him out.
Então faz o teu trabalho e ajuda-o.
Do your job properly.
Faça o seu trabalho direito.
I'll do your job.
Vou fazer o teu trabalho.
Just get back and do your job!
Volta ao teu trabalho.
YOU KNOW WHAT YOU NEED TO DO YOUR JOB.
Sabes o que precisas para fazer o teu trabalho.
I know you're gonna do your job and keep us safe.
Sei que vais fazer bem o trabalho e vais manter-nos a salvo.
I can't tell you not to do your job.
Não te posso pedir, que deixes o teu trabalho.
And if you are learning how to do your job, you should never open a shirt in a room like this where it might be marked, let alone put studs in it.
Nunca abras uma camisa numa divisão onde possa ficar marcada ou com nódoas.
So I suggest you do your job and let me do mine.
Então, eu sugiro que faça o seu trabalho e me deixe fazer o meu.
If it speaks to you, do not answer, just do your job.
Se falar, não responda, simplesmente faça o seu trabalho.
When you do your job, that's the difference between us and them.
Quando fazes o teu trabalho, é a diferença entre nós e eles.
You get paid to do your job, eh, doc?
É paga para fazer o seu trabalho, doutora?
I thought you had nothing to hide? Gentlemen, I understand you have to do your job, but let me be very clear.
Senhores, sei que tem de fazer o vosso trabalho, mas deixem-me ser muito clara.
Or maybe he's making sure you all do your job.
Ou, talvez ele esteja a garantir que todos façam os seus trabalhos.
Who's going to do your job?
Quem vai fazer o seu trabalho?
How can any one of you do your job... if what you really want is for one of your other teammates to fail?
Como pode alguma de vocês trabalhar, se realmente só querem que os vossos colegas fracassem?
Just go do your job.
Faça o seu trabalho.
Now do your job and pilot this ship!
Agora faça o seu trabalho e pilote a nave!
- What I want is for you to do your job.
- O que quero, é que faças o teu trabalho.
Do your job.
Faça o seu trabalho.
We think one of them had him taken out, hired your guy to do the job.
Acho que desapareceu com ele e o seu homem fez o trabalho.
Make sure you put your name, correct information, and your seat number... Good job... For the big raffle's after the game.
Coloquem o vosso nome... a informação correta... o número do seu lugar, isso aí... para o sorteio após jogo.
You're quitting your dream job?
- Do teu emprego de sonho?
Think I've done enough of your job for you?
Acho que já fiz muito do seu trabalho para si.
It's our job, and I have no idea what I'm doing, so I need your help.
É o nosso trabalho, e não faço nem ideia do que estou a fazer, então preciso de ajuda.
Do you know what your job in there is, son?
Sabe o que tem que fazer?
You like your job?
- Gostas do teu emprego?
Walt, I know it is your job but I would like to notify Alma of Freddy's death.
Walt, sei que é o teu trabalho, mas... eu gostaria de notificar a Alma da morte do Freddy.
Do you like your job?
Gostas do teu trabalho?
I said do you like your job?
Eu disse, gostas do teu trabalho?
Lavon, listen, I know this isn't the news you wanted to hear, but, I mean, you basically said the job just fell into your lap anyway, and...
Lavon, sei que não é o que querias ouvir, mas disseste que o emprego caiu mesmo do céu.
If we can't make this go away before the M.E.'s report comes back, your job and your livelihood are at risk.
Se não pudermos fazer isto assim antes do relatório médico sair, - irá arriscar a sua vida.
I took out Fryer, just like we agreed and just like we agreed, you got your revenge, along with the cash from your last job.
Já matei o Fryer, como combinámos. - E como combinámos, tiveste a tua vingança, junto com o dinheiro do último trabalho.
Still interested in your uncle's job?
Ainda estás interessado no trabalho do teu tio?
I must say, whoever installed your car's secret weapons did a great job hiding them.
Tenho que dizer, quem quer que tenha instalado as armas secretas do teu carro escondeu-as muito bem.
Your job was to make Paul happy, not take over a case and do it your way.
- Jessica. Era para deixares o Paul contente. Não para tratares do caso à tua maneira.
How do you think he kept your job, fraud man? Hmm?
Como é que achas que não foste despedido, fraude?
In this job, regardless of what's going on in your life, you take your eye off it for one second, people can die.
Neste trabalho, independentemente do que acontece na tua vida, se te descuidares, pessoas podem morrer.
Giving up your job...
Saindo do seu trabalho...
I looked at you stood on that street selling neck-ties without complaint when I know you're the best at your job in that place.
Eu olhei para você ficou naquela rua vendendo gravatas sem se queixar quando eu sei que você é o melhor no seu trabalho do que naquele lugar.
Kept the same job, same salary, for 16 years, which is either admirable or pathetic, depending on your definition of success.
Manteve o mesmo trabalho e salário durante 16 anos, o que é admirável ou patético, depende do que achas ser sucesso.
What, so that's your official job title?
Então, esse é o nome oficial do seu trabalho?
Look, here's what I think- - Anabelle got tired of your drunken carousing and threatened to fire you from the only job that you had, so you killed her.
Acho que a Anabelle estava cansada das suas festas de bebedeira e ameaçou demiti-lo do único trabalho que tinha, então você matou-a.
You're doing a great job, but take some time off, do your Christmas shopping, see some friends.
Estás a fazer um óptimo trabalho, mas tira um tempo para ti. Faz as tuas compras de Natal, visita amigos.
Well, you do want your job back, don't you?
Queres o teu emprego de volta, não queres?
So, your job is to highlight the features of the car - Gary describes.
Tem de destacar as características do carro que o Gary vai descrever.
I heard about the job opening at Honeywell Cootes and knew that if I hung out in front of your office and pretended to be down on my luck, you'd take pity on me, get me an interview...
Soube da vaga na Honeywell e Cootes e percebi que, se ficasse à porta do vosso escritório e fingisse andar em maré de azar, terias pena e me conseguirias uma entrevista.
just get a job. I like your hat.
Gosto do seu boné.
Wow. It is my job, before you leave this ship, you will have everything you need to build your lightsabers and the knowledge of how to do it.
É meu dever garantir que antes que saiam... tenham tudo que precisam para construir um sabre de luz.
'Cause he's living on my salary, Even though he's doing your job.
Porque ele vive do meu salário, ainda que faça o teu trabalho.
A man leaves his life and a high-paying job to become the neighborhood saint only to get shot dead after stealing a clock that's worth less than your average car, and then he gets thrown out of a helicopter
Um homem deixa a sua vida e um bom trabalho para se tornar o santo do bairro e acaba morto a tiro depois de roubar um relógio que vale menos que o seu carro popular. E então é jogado de um helicóptero que ele nem deveria estar, para começar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]