Everyone's Çeviri Portekizce
14,514 parallel translation
What's the one thing everyone says the Bronx doesn't have?
Qual é a coisa que dizem que o Bronx não tem?
I need to see everyone's hands!
Preciso de ver as mãos de todos! Por favor!
Well, it's not the first time that the mentally-enabled got hoodwinked for believing everyone's as straightforward as we are.
Bem, não é a primeira vez que o mentalmente habilitado é enganado por acreditar que todos são como nós.
If we are caught protecting the Antonovs, it's going to draw a line in the sand that's going to drag everyone into this conflict, possibly a war.
Se formos apanhados a proteger os Antonov, cria-se uma situação que vai arrastar todos para este conflito. - Talvez uma guerra.
It's safer that way, for everyone.
É mais seguro assim, para todos.
It's, uh--it's just, not everyone here knows that I attend AA meetings.
É que... pouca gente aqui sabe que em tenho frequentado os AA.
Look, I-I'm sorry, but... I have sat here week after week, listening to everyone else's problems, and to be honest, that meant weeks of listening to a lot of self-pitying stories, belly-achers blaming everyone else for their problems.
Olho, peço desculpa, mas... eu fiquei ali sentado semanas a fio, a ouvir o problema de outras pessoas, e para ser honesto, isso significa semanas a ouvir imensas histórias de auto-lamentos, de mimados a culpar os outros pelos seus problemas.
We need a list of everyone in the prison who's had regular contact with Antonia.
Precisamos de uma lista de todos na prisão que tiveram contacto regular com a Antonia.
Everyone does ; that's why we named it
Toda a gente o evita, por isso lhe chamamos :
You mean everyone's against the war?
Queres dizer que são todos contra a guerra?
And because it's happening all around you, it pulls you into it, it soaks into you. And the reason why everyone up there is so frightened is made clear by Michelangelo on the far wall.
Mas mesmo cozinhar mais algumas noites do que é habitual ou dedicar um domingo para fazer refeições para a semana ou talvez tentar, de vez em quando, fazer algo que só pensava comprar até estes atos modestos representarão uma espécie de voto.
Everyone get cleaned up and we'll gather by the fire pit at eight to share s'mores and scary stories!
Podem ir tomar banho e depois apareçam junto à fougueira para partilharmos comida e histórias bem assustadoras!
Okay, everyone, it's time to watch your lanterns fly.
Okay, pessoal, está na hora de ver as lanternas a voar.
I admire everyone's enthusiasm, really I do.
A sério que admiro o vosso entusiasmo, admiro mesmo.
Everyone in the movement's ready to be killed.
Todos nós no "movimento" estamos prontos para morrer.
That's what you get for giving everyone a trophy for showing up.
É isso que tens por dar a todos os que aparecerem um troféu.
If this guy doesn't make it, God forbid, he's gonna become an easy symbol for everyone who wants to paint the U.S. as heartless imperialists.
Se este tipo não conseguir, Deus nos ajude, ele irá tornar-se um símbolo para quem queria pintar os EUA como uns imperialistas insensíveis.
It's a difficult time for everyone.
É uma altura difícil para todos.
There's a million of'em out there, at least that's what everyone thinks.
Há um milhão deles por aí. Pelo menos, é o que todos acham.
Let's go, everyone.
Entrem!
An effort he had no right to undertake, but we are now, nevertheless, in a place where we've run out of food and there's an enemy soon... to overtake the town and kill everyone here.
Um esforço que ele não tinha o direito de empreender. Mas estamos num sítio onde se acabou a comida e há um inimigo que, em breve, dominará a cidade e matará todos.
I mean, everyone's busy.
Quer dizer, todos estão ocupados.
It's just too bad, because I think if his body had successfully gone up in flames, it would've lifted everyone's spirits.
Mas é uma pena, porque se o corpo dele tivesse pegado fogo, ia melhorar o humor de todos.
Well, you know what would've raised everyone's spirits?
Sabes o que melhorava o humor de todos?
All right, that's everyone.
Muito bem, estão todos.
What Xiqi needs is to stick together, not gamble everyone's life on a sword.
Xiqi precisa de ficar unida, não apostar a vida de todos nessa espada.
Everyone knows that laughter's the best medicine.
Estou a brincar. Todos sabem que rir é o melhor remédio.
Everyone who's infected has a chip, right?
Todos os infectados recebem um chip, certo?
Which means I'm going to spend the rest of eternity haunted and doing penance and seeing my own self-loathing reflected in everyone else's actual loathing.
Isso significa que vou passar a eternidade assombrado e em penitência. Vendo o meu ódio por mim mesmo refletido no ódio das outras pessoas.
All right, everyone. Matt Donovan's got this.
Muito bem pessoal, o Matt Donovan trata disto.
Maybe you buried your head in a Dallas sandbox, but your wife-to-be, she's always had her nose in everyone's business, which is why I find it hard to believe that she wouldn't drop some details about her best friend
Talvez você enterrou a cabeça em uma sandbox Dallas, mas sua esposa-a-ser, ela sempre teve o nariz no assunto de todos, é por isso que eu acho difícil de acreditar que ela não iria cair alguns detalhes sobre sua melhor amiga
Everyone at St. Fabiola's has gone to ground.
Todos em St.ª Fabiola estão quietos.
That's what everyone keeps saying. It doesn't change the facts.
É o que todos me dizem, mas isso não altera os factos.
So everyone thinks the same person's behind all these murders. Now all we need to do is find evidence proving the connection.
Se todos acham que os homicídios foram cometidos pela mesma pessoa, só nos resta encontrar algo que prove a ligação.
Everyone? No, not everyone, but it's fine to work from home if you want to because it could be safer.
- Todos não, mas podem trabalhar em casa se quiserem, pode ser mais seguro.
What's everyone doing?
O que faz toda a gente?
A-A-And thank you in advance, everyone, for your professionalism, and welcome to my home, it's an honor to have you here.
E agradeço antecipadamente, a todos, pelo vosso profissionalismo, e bem-vindos a minha casa, é uma honra ter-vos aqui.
Um, I mean, everyone at school's wigging out about Marburg virus, and if... if now is not a good time, I completely understand.
Quero dizer. Toda a gente na escola está passada sobre o vírus Marburg, e se... Sei que não é uma boa altura, percebo completamente.
But, look, you can't worry about everyone who's lived in a place. You'd never get any sleep.
Se pensássemos em todas as pessoas que já viveram numa casa, não dormíamos nada.
You can't be everyone's friend and invite them to tea because... warm means you're weak.
Não se pode ser amigo de toda a gente, convidá-los para beber chá, porque ser caloroso significa que se é fraco.
Everyone's got a hell of a story.
Todos têm uma história e peras.
That's kiddies in prams, and it was Australia Day - everyone out celebrating what a happy, safe place this is. Anyone could have been hit.
Isso é, com crianças, carrinhos de bebê, e era Dia da Austrália - todos que comemoravam em um lugar feliz, Qualquer um poderia ter sido atingido.
And that's true for everyone.
E isso é verdade para todos.
As a mark of respect and to underline the significance of why we are here, please may I ask everyone to stand and observe a minute's silence for all the victims of firearm crime whose untimely deaths are the reason this Commission has been formed.
Como sinal de respeito e para sublinhar a importância do porque estamos aqui, por favor, eu possa pedir a todos um minuto de silêncio por todas as vítimas de crimes arma de fogo Que são a razão da existência desta Comissão.
Everyone's watching this race, and so we do what we have to do.
Toda a gente vai ver a corrida, pelo que fazemos o que for preciso.
Everyone's waiting!
Estão todos à espera!
Everyone's really excited about the surgery.
Estamos todos muito animados com a cirurgia.
Everyone he's ever been with has run away or stolen his job or gone crazy or broken his heart.
Todas as raparigas com quem ele esteve fugiram, ou roubaram o emprego dele ou enlouqueceram ou partiram o coração dele.
Everyone's here.
Está toda a gente aqui.
That's everyone.
Estão todos.
Well, he's here, like everyone else, because of you.
Ele está aqui, tal como os outros, por tua causa.
everyone's fine 32
everyone's gone 34
everyone's dead 32
everyone's happy 39
everyone's okay 17
everyone's asleep 19
everyone's not me 17
everyone's here 68
everyone's waiting 35
everyone's looking for you 18
everyone's gone 34
everyone's dead 32
everyone's happy 39
everyone's okay 17
everyone's asleep 19
everyone's not me 17
everyone's here 68
everyone's waiting 35
everyone's looking for you 18
everyone's talking about it 22
everyone's waiting for you 17
everything is fine 327
everybody 7095
everyone 6978
everything 4202
every 358
everywhere 595
everyday 85
everything will be fine 299
everyone's waiting for you 17
everything is fine 327
everybody 7095
everyone 6978
everything 4202
every 358
everywhere 595
everyday 85
everything will be fine 299
everything is awesome 16
everything's gonna be okay 291
everything is good 35
everything will be alright 53
everything is possible 23
every day 1374
everything is perfect 26
everything okay 1482
everything is wrong 17
everybody lies 40
everything's gonna be okay 291
everything is good 35
everything will be alright 53
everything is possible 23
every day 1374
everything is perfect 26
everything okay 1482
everything is wrong 17
everybody lies 40