English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ E ] / Everyone's here

Everyone's here Çeviri Portekizce

813 parallel translation
Here's the program... We'll buy flutes for everyone. Each room will give a concert at 5p.m...
Vamos comprar flautas para todo o campo e, no dia combinado concerto geral ás 17 : 00, hora a que a noite cai.
But not everyone's here, yet.
Mas afinal ainda não estamos todos.
Most everyone's mad here.
Aqui toda a gente é maluca.
I know. She's waiting till everyone's here so she can make a grand entrance.
Está esperando todos chegarem, para fazer uma grande entrada.
- Well, everyone's here.
- Já estão todos aqui.
Let's be quiet. Everyone's sleeping here.
Com cuidado que estão todos a dormir.
There, everyone's here now but the altar boy hasn't turned up.
Pronto, tudo nos seus lugares, mas não temos acólitos.
Everyone's here.
Todos estão aqui.
Who do you think you are to come here and get in everyone's way?
- Meteste-te na vida de todos. - Só na tua.
- I think everyone's here.
- Já chegaram todos.
Right back here, there's plenty for everyone.
Aqui atrás. Há espaço para todos.
Attention, everyone, here's our director.
Atenção, pessoal, aí vem o nosso realizador.
Oh! And here everyone's kissing each other!
Oh, aqui toda a gente beija alguem.
While everyone's still here, you know what we could do?
Estão todos aqui. Sabe o que podíamos fazer?
EVERYONE HERE KNOWS ABOUT OLD HERB'S DIARY.
Aqui toda a gente sabe sobre o diário de Herb.
When everyone goes BIissfuIIy astray It's here, it's here
Esse mês encantador em que todos nos perdemos.
Everyone knows what's going to happen here.
Isso nâo é um mistério para ninguém, Sérgio. Todo o mundo sabe o que vai acontecer aqui.
The big question that everyone's asking here Is what about those split-crotch panties?
Bem, claro que a grande pergunta que todos estão fazendo é :
It seems to be everyone's occupation here, hunting of one kind or the other.
Parece ser a única ocupação por aqui. - Qualquer tipo de caça.
Well, of course The big question that everyone's asking here
Bem, claro que a grande pergunta que todos estão a fazer é :
Oh, everyone's already here?
Já estão todos aquí?
Folks, there's been a little trouble here. Everyone stand back.
Afastem-se!
Everyone here has a citizen's record.
Todos têm um registro de cidadão.
Here's our first example of how you ruined everyone's Christmas with your opinions.
Aqui está nosso primeiro exemplo De como você arruinou Natal de todos com suas opiniões.
- Mabel, everyone here's your friend. - I got a joke.
Somos todos teus amigos.
I can't bring him here so that everyone knows he's working for us.
Não posso trazê-lo cá senão percebem que trabalha para nós.
We're here to listen to everyone's ideas.
Estamos aqui para ouvir as ideias de cada um.
What's everyone doing here?
Párem!
What's wrong with everyone here?
Que se passa com toda a gente aqui?
Well, it's here... and I wanted everyone to share in the presentation... as it is a very special interpretation of Muffin... by a very important socialist-minded young artist...
Bem, ele chegou. Queria que todos participassem da apresentação... porque é uma interpretação especial de Muffin... feita por um jovem artista socialista...
I'm just saying I don't like... the pattern that's developing here- - everyone fucking my dates but me.
Só estou a dizer que não gosto... o padrão que se está aqui a desenvolver... Toda a gente fode os meus pares, menos eu.
And today's the only day I could get in here without making everyone suspicious. It's okay.
Eu poderia chegar aqui sem levantar suspeitas de todos.
There's no blind girl living there,... and I know everyone around here.
Não há nenhuma garota cega por aqui. Conheço todo mundo.
Everyone's here because they want to be here.
Só está aqui quem quer estar.
I'm playing on everyone's sympathy so I can be here.
Jogo com a simpatia de todos para poder estar aqui.
Everyone who's anyone is here.
Quem é importante está aqui.
I think everyone's here now.
Acho que estão todas cá.
Dean, I think everyone's here now.
Dean, creio que todos estão aqui agora.
So everyone, here we go Let's start the show
- É o Cocas! Então todos, vamos lá!
The captain instructed everyone in the sergeant's platoon to be here.
O capitäo ordenou a todos do pelotäo do sargento que estivessem aqui.
Come here, people! Zampone and lentils for everyone and it's free!
Acerquem-se, há fatias de presunto e ervilhas para todos.
Bernardino, call the director, Everyone's here.
Avisa a direção, ja estão todos.
Everyone here knew of the assistant librarian's passion for handsome boys.
Toda a gente conhecia a paixão do ajudante por rapazes jeitosos.
Everyone's here?
- Estão cá todos?
It's fifteen minutes to midnight and here in Trafalgar Square huge crowds are already gathering to welcome in the New Year everyone's in good spirits.
São 15 para a meia noite, "Aqui, em Trafalgar Square, a multidão reuniu-se para as boas vindas ao Ano Novo. " Toda a gente está de boa disposição.
You want everyone going under the assumption it's safe here.
Quer que todos achem que aqui é perfeitamente seguro, não quer? Bem, não é!
Everyone's here tonight, sweetheart.
Querido, estão todos aqui esta noite.
You guys came on time! Hell, everyone's here, only a half hour late. Baby!
Todos são pontuais, só meia hora de atraso.
There's no live telecast today So everyone's here.
Não há espectáculos ao vivo hoje na televisão, por isso estão todos aqui.
It's beastly rotten luck being laid up here, but everyone's very nice, and at least now I can write to you every day.
É muita falta de sorte estar aqui deitado, mas todos são muito simpáticos, e pelo menos agora posso escrever-lhe todos os dias.
It's no good crushing a revolution over here only to get back home to Blighty and find that everyone's wearing overalls and breaking wind in the palaces of the mighty.
Não serve de nada esmagar uma revolução aqui só para voltar a Inglaterra e descobrir que todos usam jardineiras e se peidam nos palácios do poderoso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]