First time Çeviri Portekizce
20,562 parallel translation
Actually, I'm thinking clearly for the first time in a long time.
Na realidade, penso claramente pela primeira vez há um bom tempo.
So, is this the first time that an incumbent president has failed to get his party's nomination?
Então, esta é a primeira vez que um Presidente em exercício não vai conseguir a nomeação do seu partido?
Wouldn't be the first time a sniper terrorized NOLA.
Não seria a primeira vez que um atirador - aterroriza a cidade.
It's been so tense around here that I wanted to leave you people for the first time in my life.
As coisas têm estado tão tensas por aqui que eu quis deixar-vos pela primeira vez na minha vida.
Oh, I'm about to have a baby for the first time!
Vou dar á luz um bebé! Pela primeira vez!
I remember my first time in the wild west.
Recordo-me da minha primeira vez no Oeste Selvagem.
Because I truly believe I'm seeing you for the first time.
Porque acredito verdadeiramente que te estou a ver pela primeira vez.
- The first time was a tie.
- A primeira vez foi um empate.
The way my heart melted the first time she smiled at me.
A maneira como meu coração derreteu a primeira vez que ela sorriu para mim.
He fainted the first time he saw it.
Ele desmaiou na primeira vez.
First time I try, I nearly lose finger.
Na minha primeira vez, quase perdi um dedo.
It's just--it's not the first time it's happened this week.
Não, mas não é a primeira vez que acontece esta semana.
It's not the first time he's tried these scare tactics.
Não é a primeira vez que usa essa táctica.
The first time I got arrested, I wasn't even guilty.
A primeira vez que fui preso, era inocente.
Is this your first time playing?
- É a tua primeira vez a jogar?
Is it your first time?
- É a primeira vez?
Even Monty is healthy for, like, the first time in forever.
Até o Monty está saudável pela primeira vez na vida.
And how my mom took me and my brother first time we visited New Orleans.
- E como a minha mãe trouxe o meu irmão e a mim na primeira visita a Nova Orleães.
It's Penny's first time leading the Pledge of Allegiance.
É a primeira vez da Penny a liderar o Juramento de Fidelidade.
This isn't the first time I tried to get clean, either.
Esta não é a primeira vez que tento ficar limpo.
Wouldn't be the first time, right?
Não seria a primeira vez, certo?
You know, that's the first time you even mentioned your father, more than just in passing.
É a primeira vez que fala no seu pai, mais do que uma referência.
I'm still talking about the first time.
Eu ainda estou a falar da primeira vez.
First time kicking a naked guy's ass?
É a primeira vez que acabas com um tipo nu?
No one has seen him since last night. And this is not the first time he's been unpredictable recently.
E não é a primeira vez que ele é imprevisível.
All right, Carol, I would have peed like crazy the first time I saw you, too.
Ok, Carol, também teria mijado como um louco a primeira vez que te vi.
I still remember the first time I saw her.
Ainda me lembro da primeira vez que a vi.
When Pasqualino, my son, was for the first time in jail... Giufà was all the saints days to wait for him in front of the prison...
Quando o Pasqualino, o meu filho, foi pela primeira vez para a prisão o Giufà foi todos os santos dias esperá-lo diante da prisão...
Yesterday, I opened the security box for the first time... since the tragic death of poor Nicotra... - and I realized that the weapon was not.
Ontem, abri a caixa de segurança pela primeira vez desde a trágica morte do pobre Nicotra e apercebi-me de que a arma não estava lá.
Emilio Rosales, for the first time in his life, is doomed.
O Emilio Rosales, pela primeira vez na sua vida, é condenado.
The project of Rosales is so smart... that Cuffaro and Sinagra, not only accept... if not they start working together without firing first time.
O projecto do Rosales é tão inteligente que os Cuffaro e os Sinagra, não só aceitam como começam a trabalhar juntos sem disparar pela primeira vez.
First time I've ever been jealous of a white man with a tan.
É a primeira vez que tenho inveja de um branco bronzeado.
It's not the first time.
Não é a primeira vez.
You know, this is the first time I've seen you and Lee out outside of work.
É a primeira vez que os vejo na rua sem ser a trabalho.
You know, like the first time I saw my grandma dancing at my uncle's wedding.
Como da primeira vez que vi a minha avó a dançar no casamento do meu tio.
Yeah, it's the first time Cortney's had a night off from being a mom, so she's...
É a primeira vez Cortney tem um noite só para ela, então ela...
Population centers are experiencing surpluses in food and energy for the first time in months.
Os centros populacionais estão a experienciar excedentes de alimentos e energia pela primeira vez em meses.
First time I've seen you without a coffee in your hand.
Acabei de tomar um.
I remember the first time that I put her to sleep.
Lembro-me da primeira vez que a adormeci.
The first time I saw Vincent... my heart jumped out of my chest.
A primeira vez que vi o Vincent... o meu coração pulou para fora do peito.
It's not the first time we've seen a campaign spontaneously combust on the primary trail due to a singe watershed incident.
Não é a primeira vez que vimos uma campanha a entrar em combustão espontânea nas primárias por um incidente marcante.
And now it is my pleasure to introduce to you for the first time, Mr. and Mrs. Jake Ballard.
E agora é o meu prazer apresentar-vos pela primeira vez, O Sr. e a Sra. Jake Ballard.
That's the first time you've ever paid her a compliment.
Foi a primeira vez que a elogiaste.
When I give you an instruction, you follow it the first time I ask.
Quando eu te der uma instrução, obedeces à primeira vez.
For the first time I feel so helpless.
Pela primeira vez sinto-me impotente.
Reminds me of our first time nerding-out together back on the Helicarrier.
Isto lembra-me da primeira vez que trabalhamos juntos no Porta Aviões.
Next time, make sure you have the votes first.
Da próxima vez, tem votos antes.
First time for everything.
Há uma primeira vez para tudo.
That was the first and last time I saw it.
Essa foi a primeira e a última vez que o vi.
Every time I'd go on a trip when James was young, I'd get one of these, pin it to his teddy bear first thing in the morning so he'd know I was home.
Sempre que eu ia de viagem quando o James era jovem, comprava um destes e aplicava-o no urso de peluche dele logo de manhãzinha, para ele saber que eu tinha chegado.
First-time user.
A consumir pela primeira vez.
first time for everything 43
first time here 16
first time ever 17
first time in 16
time 2517
times 1964
timer 243
timers 88
times square 22
time to go home 94
first time here 16
first time ever 17
first time in 16
time 2517
times 1964
timer 243
timers 88
times square 22
time to go home 94
time to die 52
time to wake up 54
time flies 78
time is running out 68
time is of the essence 71
time is money 74
time to go 627
time travel 83
time is up 41
time to sleep 29
time to wake up 54
time flies 78
time is running out 68
time is of the essence 71
time is money 74
time to go 627
time travel 83
time is up 41
time to sleep 29
times are tough 45
time to eat 55
time's up 595
time is 18
time will tell 62
times are changing 28
times before 18
times in a row 26
times a week 28
time for bed 134
time to eat 55
time's up 595
time is 18
time will tell 62
times are changing 28
times before 18
times in a row 26
times a week 28
time for bed 134