English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ F ] / Food's here

Food's here Çeviri Portekizce

350 parallel translation
You know, Maggie, it's too bad you have to feed this here bucko. I hate to see such good food wasted on a corpse.
É pena teres de o alimentar, Maggie, é comida desperdiçada num cadáver.
Here's a fighter who will tell the general that this crap food is no good.
É um combatente che por sua iniciativa... Faz presente ao Sr.General que, com aquele lixo, não é vida!
Here's some food.
Aqui está alguma comida.
The food's great here.
A comida é boa aqui.
WELL, HERE'S THE LIST, AND THIS IS A LIST OF THE FOOD AND WINE THAT WE HAVE.
Aqui está a lista. Esta é uma lista de comidas e vinhos.
Here's our food. - I don't feel well.
Tenho uma dor de cabeça.
In all the long, wrought-out, back-breaking, kidney-shaking bladder-busting miles from here to Lizard there's not one spot of wet relief for man nor beast. Now, if I could bring comfort to the passengers, rest to the teams food and drink to the drivers, and water to all what would be wrong with that? A preacher out at my diggings will tell you.
Ao longo da viagem dor na bunda, rins dolorido bexiga cheia, que mijar até aqui não há um só lugar para descanso dos homens e dos animais.... que há de errado nisso?
How's a health food addict like Needle Park? Here he is. Hey, Bobby, how are you?
Que tal um viciado em comida saudável em Needle Park?
Here's food.
Aqui tem comida.
There's food in here and this.
Aqui dentro, tem comida e isto.
- What's with the food here?
- Que se passa aqui com a comida?
There's no food here.
Não há comida aqui.
Here's your food, pork chop.
Aqui esta sua comida, leitão.
He'll continue to feed here as long as there's food in the water.
Ele continuará aqui, enquanto tiver comida na água.
There's food in here.
A pizza napolitana com tomates em cima... O verdadeiro macarrão...
And this turtle food I got here, it's...
E esta comida de tartaruga que tenho aqui, é...
You know, it's funny, after all the serious talks and passionate moments that it ends here, in a health-food restaurant on Sunset Boulevard.
É curioso, depois de todas as conversas sérias e momentos de paixão, a coisa acaba num restaurante naturista de Sunset Boulevard.
Say, how's the food around here?
Me diga, como é a comida por aqui?
There's food here, candy, writing paper books, cigarettes, soap, toothbrush.
Tens aqui comida, chocolates, papel de carta, livros, cigarros, sabonete, escova de dentes...
Your food's here.
Aqui está a sua comida.
Why would the governor of Vistula : deliberately contaminate the Directorate's food supply : when his son is here studying to be a pilot?
Porque é que o Governador de Vístula contaminaria deliberadamente a comida do Conselho se o seu filho estava aqui a estudar para ser piloto?
You can't keep a dead body in here, where there's food.
Não pode ter um cadáver ao pé dos alimentos.
Here's some food to help you get your strength back.
Está aqui comida para te ajudar a recuperar as forças.
No, I mean here you stand with one of nature's most awesome spectacles and you're thinking about food.
Não, por estares diante de um dos maiores espectáculos da natureza, a pensar em comida.
- Here's your food.
- Aqui está a sua comida.
There's no food here.
Não há cá comida nenhuma.
This can't go on. Here's some food.
Está aqui há dias, trouxe-lhe comida.
Man, I am telling you. I mean, here I am reading up on how to prepare food... so that we can run this diner properly... and that's the thanks I get.
Aqui estou eu, a tentar aprender a cozinhar para... podermos trabalhar aqui e é assim que me agradeces.
There's food in here and money for a ticket.
Aqui está comida e dinheiro para a passagem.
How's the food around here?
Que tal é a comida por aqui?
There's enough food here for a month.
Há aqui comida suficiente para um m ~ es.
This is Rachel Samstat, food writer, and I'm here mixing Gerber's Rice Cereal and Applesauce.
"a misturar papa de arroz com sumo de maçã."
I know it's a drag... but you're gonna have to order some food if you wanna sit here, so... how about the specials on the menu?
Eu sei que é chato, mas tem de fazer um pedido se quiser ficar aqui sentado, então, vai um prato da casa?
Here " s some food for you
Aqui tem alguma comida pra você
Here's the food I promised.
Aqui está a comida que te prometi.
You come in here, stick your big snout into everything, Take over the house, eat all the food - - That's my job.
Chegas aqui, metes o focinho em tudo, apoderas-te da casa, comes a comida toda, essa é a minha função.
Before we go any further, I'd like to thank Mr Cleo McDowell, who's responsible for the fine food and beverage here tonight.
Neste momento, gostava de agradecer ao Sr. Cleo McDowell... que é o responsável pela boa comida e bebidas que temos tido esta noite.
There's food here for you.
Aqui está a tua comida.
Here, he organized a food co-op... and he's trying to get his restaurant to unionize.
Aqui montou uma cooperativa alimentar... e tenta sindicalizar o restaurante.
With my powers of deduction, I walk into your restaurant look at you and realize regardless of the food, Mac's not here to eat.
Com os meus poderes de dedução, venho ao teu restaurante vejo-te e percebo que o Mac não vem aqui para comer. Está apaixonado.
Here's your food.
Aqui tens a comida.
This food's been sitting here too long. It's making me sick.
Esta conversa já me começa a cheirar mal.
- There's enough food around here.
- Há imensa comida por aí.
There's food here for 100 people.
Há comida para cem pessoas.
What ´ s a guy got to do to get some food around here?
O que é que um tipo tem de fazer para comer?
There's no food here, you know.
Aqui não há comida.
I'D FORGOTTEN HOW HOT IT GETS DOWN HERE AND HOW HUMID. AND THE FOOD, IT'S SO SPICY
Tinha esquecido o calor e a humidade deste lugar.
There's been a rash of food-related food thefts in the area and that's what I'm here for.
Houve uma série de roubos de comida nesta zona e é por isso que estou aqui.
Ladies and gentlemen it's certainly a pleasure to be here at Foodies the store with great food and super - low prices.
Senhoras e senhores, é um grande prazer estar aqui na Foodies, a loja com óptimos produtos e preços muito baixos.
But here in the U.S. of a-age we got something called... The four basic food groups, and this is not one of'em.
Mas aqui nos EUA, temos quatro grupos de comida.
There's food here.
Há comida aqui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]