Get started Çeviri Portekizce
5,662 parallel translation
I told him you couldn't wait to get started.
Eu disse-lhe que tu não podias esperar para começar.
I mean, technically, I have to put together a presentation, they have to approve it, but they're really eager for me to get started.
Quero dizer, tecnicamente, tenho que fazer uma apresentação, eles tem que aprova-la, mas eles estão realmente ansioso para que eu comece.
Great. Yeah, I'll get started on that today, but, uh, I'm off tomorrow, so...
Sim, começarei hoje, mas, tenho folga amanhã, então...
Should we get started?
Vamos começar?
Now, let's get started.
Vamos começar.
We're excited to get started. We're excited to have you.
- Estamos ansiosos por começar.
Let's get started, then.
Vamos começar.
Can you go down and get started?
Podes descer e começar?
Lots to cover, let's get started.
Há muito para se fazer, vamos começar.
We need to get started.
Precisamos começar.
Let's get started.
Vamos começar.
All right, let's get started.
Está bem, vamos começar.
Let's get started, shall we?
Vamos começar, está bem?
But hould just get started, right?
Mas resta apenas começar, certo?
Would anyone like to leave before we get started?
Alguém quer sair antes de começarmos?
Now, let's get started...
- Vamos começar.
Hey. You guys ready to get started yet?
Já estão prontos para começar?
Better get started.
É melhor começarmos.
So let's get started.
Então, vamos começar.
Let's get started.
Mãos ao trabalho.
Before you even get started.
Antes mesmo de começares.
V Day is an initiative started by the Rochane Foundation to get the Russian flu vaccine to everyone at the same time.
O dia V é uma iniciativa pensada pela Fundação Rochane para distribuir a vacina contra a gripe russa por toda a gente ao mesmo tempo.
Then we can get this party started.
Depois, podemos dar início à festa.
Well, I have a shift that started 10 minutes ago, so I'm gonna go upstairs, and get cleaned up.
O meu turno já começou há 10 minutos, então vou lá acima arranjar-me.
KONG, YOU WANT TO SEE IF YOU CAN GET THE ENGINE STARTED?
Kong, queres ver se consegues ligar o motor?
Then we're back where we started, and you can get the hell out of my office.
Então, voltamos ao início e põe-te a andar daqui.
Pop a squat. And we'll get this started.
Fica à vontade e vamos começar.
We really started to get worried.
Nós realmente começou a ficar preocupado.
And do not even get me started on the topic of being summoned by one of my operatives.
E não me faças citar o facto de ser convocada por um dos meus agentes.
Okay, ladies, let's get this book club started.
O custo de apenas 80 dólares. 80 dólares?
Okay I get it. Oh, I'm just getting started.
- Ainda agora comecei.
Can I get you gentlemen started with anything?
Querem começar por algo?
Let's get an IV started.
Deixa-me apanhar um IV para começar.
Ok, report to engineering and we'll get you started.
Certo, apresenta-te na Engenharia e começas logo.
We should probably get started.
- É melhor começarmos.
We'll get the paperwork started.
Iremos providenciar a papelada.
So here's a little blood to get you started. Now all we need is a locator spell to pinpoint its whereabouts.
Só precisamos de um feitiço localizador para descobrir onde está.
Don't get me started about the name.
Já para não falar do nome.
Hey, if we get that tanker started and we could fill it up From the main tank, that much gas would get us to California.
Se conseguirmos ligar aquele camião-tanque, e o conseguirmos abastecer a partir do tanque principal, assim tanto combustível levar-nos-ia à Califórnia.
If this thing still has fuel, and it does... If we get this thing started, they won't have to ride out in the open like that.
Se esta coisa ainda tiver combustível, e tem... ligamos esta coisas e não precisarão de andar assim, em campo aberto.
All right, let's get this party started.
Certo, vamos começar a festa.
Don't get me started.
Nem me faças falar.
Ugh, don't get me started.
Não me digas nada.
I just can't get this damn thing started.
- Não consigo pôr isto a trabalhar.
Lily's not in the one up there now, and we... started to get the slight impression that... it was bothering her.
A Lily não consta da foto que está lá e começámos a ter a ligeira impressão que isso a incomodava.
The thing is, Chief, we can't get it started.
O problema, Comandante, é que ela não pega.
I had come here to kill Emma, but now I get to kill the two idiots who started it all.
Tinha vindo aqui para matar a Emma, mas agora posso matar os dois idiotas que começaram com tudo.
You know, I'm a little busy right now, but I can get someone else started on it, and then I'll jump on when I'm free.
Estou um pouco ocupada, mas passo para outro colega e depois acompanho quando estiver livre.
All right, let's get this parade started while I'm still just 4,000 years old.
Vá, vamos lá começar o desfile, enquanto só tenho 4 mil anos.
And sometimes I wish we could just fly off to Vegas and get the rest of our lives started.
Às vezes gostaria apenas de poder voar para Las Vegas e começar o resto das nossas vidas.
[camera shutter clicking] Let's get started.
Vamos começar.
started 37
get some rest 535
get stuffed 31
get some help 48
get set 167
get some 129
get some sleep 408
get something 18
get something to eat 39
get some water 57
get some rest 535
get stuffed 31
get some help 48
get set 167
get some 129
get some sleep 408
get something 18
get something to eat 39
get some water 57