English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ G ] / Get some

Get some Çeviri Portekizce

33,109 parallel translation
Get some rest.
Descansa.
Get some.
Coloca um pouco.
Get some rest.
- Vai descansar.
Thanks for indulging me. While I have you here, a couple of quick announcements, and then you can get some sleep.
Já que estão aqui, farei dois breves anúncios e depois podem ir dormir.
Then I'll have to get some power he can't handle.
Então, terei que arranjar uma energia alternativa que ele não suporte.
I should let you get some rest.
- Devia deixar-te descansar.
Well, get some rest.
Descansa um pouco.
Go home. Get some sleep. Take a shower.
Vai para casa, dorme um pouco, toma um duche, alimenta-te.
All right, well, come on. Let's get some grub.
Está bem, mas vamos comer antes.
We really should get some paperweights.
É melhor arranjarem uns pisa-papéis.
I... better get some iron, then.
Então é melhor tomar ferro.
Oh, thanks. You know, I just wanted to get some work done without people congratulating me about the baby every five minutes.
Obrigada, só queria fazer umas coisas sem pessoas a darem-me os parabéns sobre o bebé a cada 5 minutos.
Can I get some mustard for this cake?
Areanja-se alguma mostarda para este bolo?
I'm gonna get some coffee. You want some?
Vou buscar um café, vocês querem?
And until then, I get some long-overdue Snoot time and so do you.
Até lá, vou curtir o tempo do Nareba. E vocês também. Não, não, não!
Well, one of these topias better get some food quick.
É melhor que uma dessas topias consiga comida.
We should get some barf to cover the smell.
Devíamos vomitar para encobrir este cheiro.
I was emptying your bag to get some laundry going and I found what appears to be $ 2,000 in one of your socks.
Estava a tirar as tuas roupas para lavar e encontrei o que parece ser dois mil dólares nas tuas meias.
Drink with them, sleep with them, maybe get some blow and a free McMuffin out of it.
Bebia com eles, dormia com eles, e talvez ganharia cocaína e um McMuffin grátis no fim.
I'm hungry. I want to get some steak and eggs. Bull.
Estaciona, estou ávido por bifes e ovos.
- I'll go get some more wine. - No, no, no.
- Vou buscar mais vinho.
Now, go and get some rest.
Agora, vá descansar.
We'll talk after you get some sleep.
Falamos quando acordares.
Strong. Hey, I'm gonna get you some fruit, don't be scared.
Vou buscar fruta.
I get that. But even if you just have to have some flesh between your teeth, if you switch to chicken, you will have eliminated 80 percent of you what you emit, depending on where you are coming from.
Mas mesmo que tenham de comer alguma carne, se mudarem para frango, eliminarão 80 % do que emitem,
I got to get some new friends.
Preciso de arranjar novos amigos.
Did President Kirkman get a Best Buy gift card for Christmas, or is the White House having some sort of security issue?
O Presidente Kirkman recebeu um vale de oferta de Natal da Best Buy ou a Casa Branca está com problemas de segurança?
but I still kept writing And my grandad would keep walking me to the mailbox... he always said that I will get my answer some day soon
Mas eu continuava a escrever e o meu avô continuava a acompanhar-me até a caixa do correio.
It's just gonna take some time to get used to having these abilities and... And living in the world.
Irá levar algum tempo até que te habitues aos teus poderes... e a viver pacificamente no mundo.
Get him some anti-anxiety meds.
Dá-Ihe alguns medicamentos anti-ansiedade.
Well, I ran it by some colleagues at MIT, and they thought they could get it done in four months.
Falei com alguns colegas do MIT e disseram que podem construir um em quatro meses.
We can go get some ice cream or something.
Podemos comer sorvete ou assim.
Yeah, once you put up some cave paintings, get rid of that carcass over there...
Sim, e assim que colocar umas pinturas rupestres e se livrar da carcaça...
Let me get you some O.J.
Vou buscar sumo para ti.
Turns out she agreed to marry some schmuck from a country she's not sure how to pronounce, so he could get his green card.
Ela concordou em casar-se com um idiota de outro país que ela não sabe pronunciar para ele garantir um green card.
Michelle, can you get him some water?
Michelle, podes ir buscar-lhe água?
Don't worry, fella, just sit tight, and I'm gonna get you some help.
Não te preocupes. Fica quieto, eu vou procurar ajuda.
My friend's working on a plan to get the women and the children out, but we need to buy him some time.
O meu amigo está a tentar salvar mulheres e crianças. Mas precisa de tempo.
You should get some rest.
Devias descansar.
If you can get your hands on some magnesium, found in the armrests on many modern trains, and some iron oxide, or rust, found just about, well, anywhere, and then add some fire, you've got what you need to make a thermal lance :
Se conseguires arranjar algum magnésio, que encontramos em muitos apoios de braços nos comboios modernos, e algum óxido de ferro ou ferrugem, que encontramos, bem, por todo lado, e depois adicionamos algum fogo, e tens o que precisas para fazer uma lança térmica :
If he killed Kantor, they must have some other way to get their hands on that chip.
Se ele matou o Kantor, eles devem ter outra forma de conseguir obter o chip.
You need me to get you some help?
Precisas de mim para alguma coisa?
No, look... he bought us some time to get out of here.
Ele arranjou-nos algum tempo para saírmos daqui.
We need to get the money to the gamblers and we need some tight security.
Temos de levar o dinheiro aos apostadores e precisamos de segurança apertada.
He told her he was gonna help her get clean, but he just wanted her for some kind of sex slave and she busted him in the head and got away.
Ele lhe disse que ia ajudá-la a ficar limpa, mas ele só a queria para algum tipo de escrava sexual e ela o quebrou na cabeça e escapou.
! I think you're gonna give me the gun, and when we go back to NCIS, I'm gonna get you some gumbo, you'll tell me what happened.
Acho que tu vais dar-me a arma, e quando voltarmos para o NCIS, vou fazer-te um gumbo e tu vais contar-me o que aconteceu.
from expensive procedures and shift it more towards education. showing them about their disease and teaching them the things that they can do day in and day out that would positively impact that disease and possibly even get it certainly improved and maybe even reversed in some cases.
Temos de transferir os dólares dos procedimentos caros mais na direção da educação, ensinando as pessoas, mostrando-lhes sobre a sua doença e porque está lá, ensinando-lhes as coisas que podem fazer diariamente que com certeza teriam impacto nessa doença
We're gonna get you some help, okay?
Nós vamos tirar você de alguma ajuda, ok?
We can get you some...
Podemos pegar um pouco...
We're gonna get you some help.
Nós vamos tirar você de alguma ajuda.
Somebody get some help!
- Alguém chama por ajuda!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]