God be praised Çeviri Portekizce
53 parallel translation
God be praised and keep you safe.
Que Deus seja louvado e o mantenha em segurança.
God be praised that I met her.
Deus seja louvado Por a ter conhecido
And, God be praised, far away.
Deus a benza, mas longe.
God be praised and keep you safe.
Que Deus seja louvado e te proteja.
God be praised!
Graças a Deus!
May God be praised.
Que Deus seja louvado.
God be praised, we're free again.
Temos a liberdade.
- God be praised!
Deus seja louvado!
God be praised.
Deus seja louvado!
God be praised!
Deus seja louvado!
Very well. God be praised.
Muito bem, graças a Deus.
God be praised.
Deus seja louvado.
And may God be praised.
O que é muito bom.
God be praised.
Graças a Deus.
- God be praised.
- Deus esteja connosco. - Deus seja louvado.
God be praised, Jamil.
Deus seja louvado, jamil.
God be praised and blessed... any hurt in the world, but keeps the bridge most valiantly, with excellent discipline.
Que Deus seja louvado, ele não sofreu um ferimento sequer. Conserva a ponte com valentia e excelente disciplina.
God be praised, you're safe.
Deus seja louvado, estais salva.
- God be praised.
- Graças a Deus.
God be praised. Mr Mowett?
Deus seja louvado.
God be praised a million times.
Deus seja louvado milhões de vezes.
God be praised, you are here!
Deus seja louvado, estás aqui!
- And God be praised for it.
- E Deus seja louvado por isso.
Oh, God be praised!
Deus seja louvado!
Oh, God be praised. You are alive!
Oh, louvado seja Deus.
And I should be ready to be alone forever, God be praised!
Pronto, e eu que fique sozinha para sempre, deus seja louvado!
- God be praised!
- Que Deus seja louvado!
Praised be thou, O, Lord, our God, ruler of the universe......who wrought wondrous deliverances for our fathers in days of old.
Bendito sois Vós, Senhor Deus, Rei do Universo... que operou milagres por nossos ancestrais no passado.
Praised be thou, O, Lord, our God, ruler of the universe that thou hast given us life and sustenance and brought us to this happy season. " Amen.
Bendito sois Vós, Senhor Deus, Rei do Universo, que nos deu vida... nos manteve e nos permitiu chegar até a presente época. " - Amém.
Praised be God.
Louvado seja Deus.
It is right thou should be praised By the holy Voices Of the Son of God
Que coisa tão digna que sejas louvado pelas vozes santas do filho de Deus...
Praised be God upon his throne Who thus protects my only son
Glória a Deus nas alturas que a meu filho protege.
Praised be God.
- Que Deus a oiça.
Praised be God. May His name ever be blessed.
Louvado seja Deus, seja para sempre louvado e bendito.
Praised be god... and not our strength for it.
Louvado seja Deus... e não nossa força por isto!
And I need not be ashamed of your majesty, praised be god, so long as your majesty is an honest man.
E não preciso envergonhar-me de Vossa Majestade, graças a Deus... enquanto Vossa Majestade for um homem honesto.
For this and all his other blessings, may God's name be praised.
Por esta e todas as outras bênçãos louvemos o nome do Senhor.
God be praised!
Louvado seja Deus!
Blessed and praised be the host consecrated unto God....
Abençoada seja a hóstia consagrada no Senhor...
God's name be praised.
Para a maior glória de Deus.
God saved Saint Sebastian, and God should be praised for that mercy.
Deus salvou São Sebastião e devemos adora-Lo por Sua misericórdia
1633, pax Christi, praised be God.
1633. Pax Christi. Louvado seja Deus.