God bless him Çeviri Portekizce
132 parallel translation
God bless him for his hospitality to us poor exiles.
Deus o abençoe por sua hospitalidade para conosco, pobres exilados.
With the compliments of your royal brother, King Richard, God bless him!
Cumprimentos de vosso real irmäo, o Rei Ricardo!
God bless him.
Santinho.
God bless him.
Deus o abençoe.
Little Louie, God bless him, he's... He's not with us anymore.
E Lusinha, Deus a abençoe, ela ela não está entre nós mais.
God bless him.
Que Deus o abençoe.
God bless him and keep him well.
Deus lhe dê saúde.
He's fighting for his life God bless him
Luta pela sua vida. Que Deus o abençoe.
Well, whoever is doing the shooting god bless him.
Bem, que Deus abençoe quem disparou.
I don't know what it was but, but God bless him,'cause he saved my life.
Não sei quem era. Mas Deus lhe abençoe, porque me salvou a vida!
- God bless him.
Deus o abençoe.
God bless him!
Deus o abençoe.
My father, God bless him, had a little tailor shop right down here on Church St.
O meu pai, Deus o abençoe, tinha uma alfaiataria aqui ao pé na Rua da Igreja.
then god bless him.
Deus o abençoe.
He's been very successful, and God bless him.
Ele tem sido muito bem-sucedido, Deus o abençoe.
God bless him.
Deus o guarde.
Your father, God bless him, does very well.
O teu pai, Deus o abençoe, ganha muito bem.
- God bless him.
- Que Deus o abençoe.
God bless him.
Deus os abençoe.
God bless him! Tell him I'll be forever grateful.
Deus o abençoe, fico-lhe eternamente grato.
- [Stammering] God bless him.
- Deus o abencoe. Eu, uh... - Val!
God bless him.
Deus o abençoe
He did meet me halfway with that, God bless him.
Concordou comigo nisso, Deus o abençoe.
So then Miles, God bless him, he walks right into the fucking Creative Director's office and he says,
Então o Miles, Deus o abençoe, marcha direitinho para o escritório do Director de Criatividade, e diz :
God bless him who comes in the name of the Lord!
"Louvado seja Deus! Deus abençõe aquele que vem em seu nome"!
And Wayne, God bless him, he's just what you need and I'm so glad you have him, but it's not for me.
O Wayne é aquilo que precisas, e ainda bem que o tens, mas isto não é para mim.
Thanks. God bless him.
- Deus o abençoe.
He did, God bless him.
Perdoou, Deus o abençoe.
If it was, I'd already put Mr Fordham's hand in a bowl of warm water, but God bless him, he's gonna go ahead and wet the bed anyway.
Se fosse, eu já tinha posto a mão do Sr. Fordham numa tijela com água morna, mas Deus o abençoe, ele vai molhar a cama na mesma.
God bless him...
Deus o abençoe...
God bless him.
No céu esteja.
I only met the fella last night, God bless him.
Só o conheci ontem à noite, Deus o abençoe.
Yeah, but, I mean, Brendan, God bless him, he's neither use nor fucking ornament to you now, is he?
Sim, mas... Quero dizer, o Brendan, que Deus o abençoe... não te serve de nada agora, pois não?
He was a son of a bitch, but God bless him.
Era um sacana, mas Deus o abençoe.
He's a vegan, god bless him.
Ele é vegan. Abençoado seja.
A gift from the mister, God bless him
- Um presente do senhor, Deus o abençoe.
God bless him, he did the right thing.
Deus o abençoe, ele fez a coisa certa.
God bless him.
- Deus o abençoe!
- God bless him.
- Alá o abençoe.
He lived to be 99 years old, God bless him.
Chegou aos 99 anos, Deus o abençoe.
And may God bless me this evenin as much as I would bless him... if I were he and he were Charles Dalrymple.
E que Deus me louve esta noite, assim como eu o louvarei... se eu fosse Ele e Ele Charles Dalrymple.
God bless him.
- Que Deus o abençoe.
God, God bless him.
Deus o tenha.
So let him die, God bless him.
Mas as costelas dele estão quebradas.
God bless him.
Deus o abençoe!
May God bless him with a long life. Today's my pal's birthday too.
Hoje é o aniversário do meu amigo.
"Whoever gets treated by you, god cannot bless him."
Senhor nem mesmo Deus pode abençoar aquele que é tratado por si.
Almighty God, bless the insignia of Saint Sebastian the Martyr, that it may contribute to the sacredness of him to whom it is given.
Ó Todo-poderoso Deus, abençoa a insígnia de São Sebastião, o Mártir, para que possa contribuir para o sacramento daquele a quem a entregamos.
God did not bless him with a graceful tongue... but he more than compensates with the wit of his hands.
Deus não lhe deu o dom da palavra... Mas compensa com o jeito de mãos.
- [Groans ] - [ Thuds ] [ Ned] God... bless him.!
Deus... o abençoe.
God, now that Lil Saint's with you, we ask you to bless him.
Deus, que tens o Lil Saint, pedimos que o abençoes.
god bless her 44
god bless you 669
god bless america 97
god bless you all 27
god bless 218
god bless them 19
god bless us 36
bless him 73
himself 154
himura 39
god bless you 669
god bless america 97
god bless you all 27
god bless 218
god bless them 19
god bless us 36
bless him 73
himself 154
himura 39