English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ H ] / Have you seen her

Have you seen her Çeviri Portekizce

752 parallel translation
– Have you seen her?
– Você a viu?
That girl I used to date, have you seen her?
Aquela rapariga que andava comigo, tu tem-na visto?
Tell me, have you seen her?
Diz-me, viste-a?
- Have you seen her around anyplace?
- Por acaso não a viu por aqui?
- Have you seen her?
- Viste-a?
Mrs. Geiger, I've been looking for Ms. Damien. Have you seen her?
- A senhora Damien?
- Have you seen her since?
- Desde quando não a vês?
Mr. Hollack, have you seen her?
Sr. HoIIack, o senhor a viu?
Have you seen her?
Viu-a?
It's for Barbie. Have you seen her?
- É para a Barby, viu-a?
- Have you seen her?
- Viu-a?
Have you seen her?
Você a viu?
Have you seen her?
Viste-a? - Não.
Have you seen her getup?
- Já viram como está vestida?
This picture was taken some time ago. Have you seen her?
Esta foto foi tirada algum tempo atrás.
- Have you seen her out of her uniform?
- Já a viste sem uniforme?
Have you seen her since then?
- Não. Nunca mais a viu?
Have you seen her new carpet?
Viste a alcatifa nova?
Have you seen her?
Já a viste?
- Have you seen her?
- Já a viste?
Have you seen her?
Viram-na?
Have you seen her since then, sir?
Tornou a vê-la desde então?
Some of you must have seen her. They're hiding her somewhere.
Estão a escondê-la nalgum sítio.
Have you seen a French court when a beautiful woman sits on the stand... and raises her skirt a little?
Já viram um tribunal francês quando uma bela mulher testemunha... e levanta um pouco a saia?
You have seen her again.
Você a viu de novo.
You have just seen her in one of her quieter moods.
Viste-a numa das vezes que ela está mais calma.
Have you seen her?
Viste-a?
You should have seen her!
Devias tê-la visto!
You have seen her quiet, dignified, soft and demure.
Viu-a calma, honrada, suave e reservada.
But if you had seen her as I have, night after night, dancing,
Mas, se a vir como eu já vi, noite após noite, a dançar,
But if you could only have seen her as I did, if you could only have heard her dear voice...
Mas se A visse como eu A vi se ouvisse a voz dócil Dela....
Have you seen her this morning?
- Não, senhor.
Boy, you should have seen her. She got into Thorwald's apartment.
Ela entrou no apartamento do Thorwald.
You have seen her in Innsbruck.
Você a viu em lnsbruck.
If the old lady had her way, you'd have seen the last of me.
Se não tivesse convencido a velhota não estaríamos juntos.
You've seen her Toby boy, have you, Mr. Birch?
- Já viu o menino, Sr. Birch?
You should have seen her.
Deveria ir ver ve-la.
Well, I would have seen her, you know.
Eu tê-la-ia visto
- So you've seen her too, have you?
- Entäo, falou com ela?
Have you seen another girl like her in this world?
Você já viu outra rapariga como ela neste mundo?
- Have you ever seen her dance like that?
- Viu-a dançar assim? - Quem é?
- You have seen her?
- Viste-a?
You should have seen how those punks worked her over.
Ela nunca mais ficou como era.
you should have seen her - like a statue, entranced.
Só visto para se acreditar!
WOMAN 2 : Have you ever seen her? WOMAN 3 :
- Nunca a vi.
You should have seen her when she was your age.
Devias tê-la visto quando tinha a tua idade.
You should have seen her when I told her Lena was here.
Devias ter visto quando eu lhe disse que a Lena estava cá.
You should have seen Eva. You really should have seen her.
Devia ter visto a Eva.
Have you ever seen her face when the light catches it just right?
Já alguma vez viu seu rosto quando a luz incide corretamente?
You should have seen her there yesterday.
Devias de a ter visto ontem.
In order to have seen Linda in the water below and to wave to her, you would have had to stand right on the very edge.
Para ver Linda nadando e acenar, deveria estar mesmo na aresta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]