He saw you Çeviri Portekizce
1,891 parallel translation
Did you get that this Benjamin loved you from the first time that he saw you?
Percebeste que esse Benjamin te amava desde o momento em que te viu?
He saw you?
Ele esteve convosco?
Enmebaragesi says he saw you in the garden.
Enmebaragesi diz o viu no jardim.
What do you think he'd say if he saw you acting out like this?
O que achas que ele te diria, se te visse a agir desta forma?
He saw you and your partner opening became a battle.
Ela viu-o e ao seu parceiro, a entrarem e começarem a disparar.
He saw you and the Former Ball shoot weapons in a non-member.
Ela viu-o e ao Ballentine, a dispararem num tipo desarmado.
We think he's the man who abducted the FBI agent and the second woman you say you saw : : : ... and possibly many more.
Achamos que ele raptou a agente do FBI e a segunda mulher que diz que viu, e possivelmente mais.
I mean, you saw how he played Fisher against me.
Vocês viram como ele virou o Fisher contra mim.
You saw what happened to Rhodes when he got bit, okay?
Tu viste o que aconteceu com o Rhodes quando ele foi mordido, ok?
Well, as soon as he got into, like, the old town proper, and he saw the canals and the bridges and, you know, the swans and that, well, he just fucking loved it then.
Bem, quando ele entrar nela, tipo, mesmo na cidade antiga, e vir os canais e as pontes e, sabes, os cisnes e tudo, bem, ele vai mesmo adorar.
You saw what he just did, Mama.
Viste o que ele fez, mamã.
Do you believe Russell when he says he saw a ghost?
Você acreditou no Russell, quando disse que viu um fantasma?
Man, if Hock saw this place, he'd fire you for sure.
Se Hock visse este lugar, ele despediria-te com certeza.
I never got what you saw in him. Not to mention he was a communist.
Nunca compreendi o que vias nele, para além de ser comunista.
- Well, how do you know what he saw?
- Como sabe o que ele viu?
Are you sure Dad-Put his thing into another woman's thing and it felt good and then he did it again and then he probably saw or felt her boobs in the middle of all that?
- Tens a certeza de que o pai... - Pôs o coiso na coisa de outra? Soube-lhes bem e repetiram?
The first doc I saw, you know what he called it?
O primeiro médico que vi... Sabe o que é que ele lhe chamou?
Mr. Laffs, we saw him the other day and he told me that you just moved in, so I figured I'd save some time'cause I was doing an installation
Por isso achei que podia poupar algum tempo porque estava a fazer uma instalação lá em baixo.
He was the one who saw you.
Foi ele quem o viu.
You would call him dull, no doubt, but he smiled whenever he saw me, and we could've built a life on that.
A Delysia achá-lo-ia maçudo, mas sorria sempre que me via e nós podíamos ter sido felizes.
Honestly, I never understood what he saw in you.
Francamente, nunca entendi o que ela viu em ti.
I saw the tape, the way he looked at you.
Vi o vídeo, a maneira como te olhava. Vais negar?
You told me that you saw him smile at her, that he could not take his eyes from hers.
Disse-me que o viu sorrir para ela, que não parava de olhar para ela.
- You ask Lincoln what he really saw.
- Pergunta ao Lincoln o que viu realmente.
The man you saw just now. He is Untersturmfuhrer Karl Brandt.
O homem que acabou de ver, é Untersturmfuher Brandt.
The truth is, I saw you standing alone and I thought, you know... he's not mixing very well.
Na verdade, eu o vi sozinho e pensei... que não estava se entrosando muito bem.
I saw on TV today a young man who looks just like you. He could be your double.
Hoje vi na televisão... um rapaz muito parecido contigo.
He took it, you all saw it!
Ele aceitou. Vocês viram.
You know, after I saw how magnificent his manhood was, i knew he was the only man that could really make the splash that I needed to launch my new product line.
Sabes, depois de eu ver o quão magnifica era a virilidade dele, eu soube que ele era o único homem capaz de realmente ter o impacto que eu precisava para lançar a minha nova linha de produtos.
- Hey hey, on the nail please Old tuber Tyler says he saw you the other night
O velho Tyler diz que te viu a noite passada.
Even if so... when I saw you there... back in the courtyard... for a moment I wished, he had chosen someone else.
No entanto, quando te vi, lá no quintal, por um momento desejei que ele escolhesse outra pessoa.
- You saw what he just did.
Renee, tu viste o que ele quase...
You should've seen the look on Michael's face when he saw me fixing that fence and installing that camera.
Devias ter visto a cara do Michael, quando me viu a reparar a vedação e a instalar aquela câmara.
By now Cassidy's telling Savern that he never saw jewels from an yone but Tarlton, and that you were the dame that set him up.
Ben Cassidy não comprou joias de ninguém senão de Tarlton. E você fez a armadilha.
And I thought, you know, like, maybe he was running from someone or after someone, but last time I saw he was still out there going crazy.
Pensei que estivesse a fugir de alguém, ou em direcção a alguém, mas a última vez que o vi, ainda estava lá fora, feito doido.
I saw this construction worker. I shit you not he is on a steamroller, and a zombie goes down in front of him.
Eu vi um operário de construção civil, não estou a mentir, estava num cilindro a vapor e aparece um zombie à frente dele.
What do you mean he "saw it"?
O que queres dizer com viu?
It's possible that you saw what he removed because you couldn't avoid it, isn't it?
É possível que tenha visto o que ele retirou porque era inevitável, não é?
He saw you two talking.
Ele viu-vos a falar.
You saw every move he made?
Então pode ver claramente todas as acções de Yeh Tao?
You acknowledge, therefore, that he saw it?
Então, admite que ela é uma testemunha?
You saw how he licked her blood off the knife.
Viste como ele lambeu o sangue dela da faca.
And you saw your brother for the monster that he is, and you bravely pulled the boxes apart.
E viste o teu irmão como o monstro que ele é e corajosamente separaste as caixas.
I know. I know. You don't know what he saw?
Eu sei, eu sei.
So you have no idea what he saw?
Sabe o que ele viu?
And how do you know what he saw was real?
Como você sabe que o que ele viu era real?
I'd be willing to bet that you stalked him, saw that he worked at a jewelry store, and, knowing he was vulnerable, started making promises you knew he'd be all too willing to accept.
Aposto que o seguiu, viu que trabalhava numa joalharia, e, conhecendo a sua vulnerabilidade, começou a fazer promessas sabendo que ele estaria totalmente disposto a acreditar nelas.
I don't mean to interrupt your game but I saw you stand up to Ryan when he littered...
Eu não queria interromper o teu jogo, mas eu vi como enfrentas-te o Ryan...
- Does he know you saw all of this?
Amanda, ele sabe que viste isso?
Wyatt made an observation about you two. And I think I just saw what he saw.
E acho que acabei de ver o que ele viu.
I'm glad you saw him before he died.
Ainda bem que o viste antes de morrer.
he saw 28
he saw us 28
he saw me 69
he saw it 26
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you got this 563
you will be 199
young 1055
he saw us 28
he saw me 69
he saw it 26
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you got this 563
you will be 199
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you suck 398
you can do it 1412
your 1839
you bitch 789
you're cute 195
you okay 9168
your phone 169
your honor 7894
youtube 39
you suck 398
you can do it 1412
your 1839
you bitch 789
you're cute 195
you okay 9168
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
your hat 64
your own 34
yours 1007
youn 21
you tell 24
you know that 5741
younger 104
you got a pen 63
you are 6060
your hat 64
your own 34
yours 1007
youn 21
you tell 24
you know that 5741
younger 104
you got a pen 63
you are 6060