English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ H ] / Here too

Here too Çeviri Portekizce

6,243 parallel translation
I like the weather out here too much.
Gosto demasiado do tempo por cá.
I've been here too long.
Estou aqui há demasiado tempo.
You live here too?
- Vais morar aqui, então?
It was too quick. Fire Dept was here too quick.
Os bombeiros chegaram rápido demais.
Hey, what, I... I'm burned here too, you know.
Sabes que mais... eu também estou comprometido, sabes.
I need a guy who's been here too long, smoking habit he can't afford, and access to the vault.
Preciso de alguém que esteja cá há muito tempo, com o vício do tabaco que não pode suportar, e com acesso ao cofre.
That shouldn't be too hard since there's, like, nobody here.
Yah, isso não deve ser muito difícil, visto que não está aqui, tipo, ninguém.
How you doing? - Took me too long to get here.
- Levei muito tempo para chegar aqui.
- I've been in here way too long.
- Estou aqui há tempo de mais.
He's too important to leave here.
É demasiado importante para estar aqui.
You'll be far too busy in here.
Vocês vão estar muito ocupadas aqui dentro.
We're too exposed here.
Estamos demasiado expostos aqui.
What happened here, you got too close to these individuals.
O que se passou aqui, deixou-te próximo deles.
John Sculley is here, too.
E o John Sculley também está cá.
I need a quorum here in one hour, and I want Steve here, too.
Preciso de quórum aqui, dentro de uma hora, e do Steve também.
But there's too many issues here, the school board being one of them.
Mas há muitos problemas por aqui. Um é o conselho escolar.
Yes, I'm afraid I've kept you cooped up in here for far too long, and I'm sorry about that.
Sim, receio que o tenha mantido aqui fechado demasiado tempo, e peço desculpa por isso.
I don't think Baby is gonna be too happy with me stuck out here.
Acho que aqui o baby não vai muito contente ficar aqui fora.
Me and the kids are gonna live here, too.
Eu e as crianças também vamos morar aqui.
Is it too cold for you in here?
Está frio aqui para ti?
I've lived here all my life, and lately I feel I may not be hip enough to live in Brooklyn, so this could help with that, too.
Sempre cá vivi e ultimamente quase me sinto deslocado em Brooklyn. E isto também aí me pode ajudar.
They'll be here tomorrow too.
Elas também vão estar cá amanhã.
Russians keep their VIP's here, they stash other stuff too.
Os russos escondem os VIP e guardam outras coisas aqui.
It is too flaming'hot in here.
Está quente como o inferno, aqui.
- There's tapes in here, too.
- Tem fitas também.
Is this here still valid, or is it too burnt up?
Isto ainda vale alguma coisa ou está muito queimada?
Because the food here is made with too much fat and too much salt and too many cheap cuts of meat.
Porque a comida aqui é feita com muita gordura e muito sal e muita carne de corte barato.
You make my life so miserable just by being here, and I'm gonna make your life miserable, too.
Fazes a minha vida miserável só por existires. E também vou tornar a tua vida miserável.
I'm here, too.
E eu também estou.
So I guess you came here in a hot tub time machine, too.
Então, acho que também vieram para cá numa banheira máquina do tempo.
Isn't it too hot for him here?
Não está muito quente para ele?
So I just need everything here to work, too, okay?
Portanto, isto também tem de funcionar.
Yes, I do use my shower shoes, Yeah, I love you, too, here she is.
Eu posso usar os meus chinelos de banho. Eu também te amo, aqui está ela.
Does it seem like it's different how you're treated here, in a way too, compared to...
Achas que és tratada de forma diferente aqui comparada com...
We have to get it out of here. It's too populated. Wait.
Precisamos de o afastar, é muito povoado.
It is too much of a risk to keep it here.
É demasiado arriscado mantê-lo aqui.
It's too rocky to bury him here.
É muito rochoso para enterrá-lo aqui.
I didn't think you would come here, too!
Não pensei que vocês também viessem para aqui!
The grass is too tall here.
A erva aqui é muito alta.
Not too much positive emotional resonance in here.
Não há muita ressonância emocional positiva aqui.
Guys, the owner just told me that freak works at a place called The Parlor, - not too far from here. - Really?
Pessoal, o dono disse-me que aquela doente trabalha num lugar chamado "O Salão", não muito longe daqui.
Nah, I'm way too sober for this. Here.
Nah, estou muito sóbrio para isto.
They're all too intelligent here, it takes someone a little dumber to lift morale.
Aqui são todos demasiado inteligentes. Preferia que fossem mais burros, levantariam mais a moral!
He got burned right here on his shoulder, too.
Queimou-se aqui e no ombro também.
- You look here, I will have you know that I too am capable of being desirable to a certain type of woman!
Fica sabendo que até eu sou alvo de desejo de um certo tipo de mulher.
Too bad your daddy ain't here to fight in them.
É pena o teu pai não estar cá para combater com eles.
And I'm guessing that your boys here are too busy manscaping... to have told you how he does business.
E aqui os seus rapazes passaram tanto tempo a depilarem-se que não lhe contaram como ele faz negócios.
Excuse me, sir, but it's far too late to be visiting. What- - what are you doing here?
Desculpe, senhor, mas é muito tarde para uma visita.
You have too much goodness inside of you... that is why we're all here.
Tens demasiada bondade dentro de ti, é por isso que estamos todos aqui.
An injustice has gone on here for too long!
Este lugar tem sido injusto durante tempo demais!
He's here way too much.
Ele passa muito tempo cá em casa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]