Too sweet Çeviri Portekizce
342 parallel translation
Darling, you're just too sweet, the way you keep spoiling me.
Querido, és tão amoroso, como me estragas com mimos.
- Too sweet.
- Muito doce.
Too sweet, Mrs. Smith.
Muito doce, Sra. Smith.
Too sweet?
Muito doce?
Not too sweet, yet not too dry.
Não é muito doce nem muito seco.
He's got lotsa philosophy only he's too sweet on rififi.
Ele tem muita filosofia Mas adora o rififi
I'm just too sweet and gentle.
Sou demasiado terno e gentil.
Sour mash, but not too sweet, please.
Mas não muito doce.
- Well, not too sweet, Stanley.
- Também não sejas amistoso de mais.
- Too sweet.
- Amistoso de mais.
Not too sweet, not too sour.
Nem doce de mais, nem demasiado amargo...!
- Too sweet?
- Não será demasiado doce?
Don't be too sweet with him.
Não merece nada.
You're too sweet.
Você é simpático.
Too sweet, but it's kosher.
É demasiado doce, mas é'kosher.
And it'll be too sweet and, well, here goes.
E vai ser muito doce e... bem, aqui vai.
You two are too sweet-looking.
Ambos tendes um aspecto doce.
"My trouble is I'm too sweet."
O meu defeito é que eu sou doce demais.
- Too sweet, just good.
- Muito doce, mesmo boa.
And you're too sweet
"E tu és muito doce"
It's too sweet.
Está muito doce.
Not too sweet.
Menos açúcar!
- It smells too sweet.
- Parece bom demais.
This sweet little thing is getting her first divorce too.
É o primeiro divórcio dela também.
Your lips too are sweet.
Seus lábios também o são.
Your lips too are sweet.
Tão fresca como sua boca.
I shouldn't fret too much about that... not while old man Langford's daughter... is as sweet and pretty... as the sunrise on the mesa, I wouldn't.
Não me preocuparia muito com isso. Enquanto a filha do Langford... permanecer doce e bela não me preocuparia.
Too busy singing'in the sun Sweet sun
Muito ocupado cantando ao sol... doce Sol
Don't be too sure Buck Sweet is twiddling his thumbs.
Não penses que o Buck Sweet está de braços cruzados.
You're very sweet too.
Tu também és muito amável.
Well... you're a very sweet girl, too.
Bom... você também é uma rapariga querida.
It's just that Brutus is a sweet, clumsy ox, and I don't think you should expect too much from him, that's all.
É que o Brutus é um doce de boi desajeitado... e não acho que deves esperar muito dele... só isso.
Tell me, sweet Kate, and tell me truly too, Hast thou beheld a fresher gentlewoman?
Diz-me, Kate, e com verdade, já viste dama mais viçosa?
Sweet as she can Neat as she can too
Matar o Dr. Dolittle
I am afeard, being in night, all this is but a dream, too flattering-sweet to be substantial.
Receio que, por ser noite, tudo isto não passe de um sonho, demasiado doce para ser substancial.
My love... my sweet queen... my noble wife, severed too quickly, too cruelly, from this life.
Meu amor. Minha doce rainha. Minha nobre esposa.
And he's very sweet and wealthy but the age difference is too great.
E ele é muito querido e saudável. Mas a diferença de idades é muito grande.
Too sweet, ain't it, General?
Muito doce, não é, general?
Besides, 90 % of the cases on board this ship... are nothing but sweet, young things who've been too long in the sun.
Além disso... 90 % dos casos num cruzeiro são de jovens que passam muito tempo ao sol.
It's too sweet, like you, darling.
Demasiado doce. Como tu, querida.
DEAR SWEET YVETTE, WE MUST NOT BE TOO HASTY.
Minha querida e doce Yvette, não nos devemos precipitar.
Sweet thing, they just weaned him too early.
Pobre anjo! Desmamaram-no cedo demais.
Love, sweet love... perhaps it really is the only thing there's just too little of.
Amor, doce amor, talvez seja essa a única coisa que escasseia.
MY DEAR SWEET MIMI, YOU SWEET, RANDY CHILD, IT IS TOO RISKY.
Querida e doce Mimi, linda criança inconsequente, é muito arriscado.
This sweet little thing is getting her first divorce, too.
É o primeiro divórcio dela também.
"My sweet Albaby I love you too much." - "Love you too much."
"Meu querido Albaby Eu amo-te tanto." - "Amo-te tanto."
Long time between lovings, too, sweet thang.
Há muito tempo sem amar, também, docinho.
- Me, too, sweet mommy.
- E eu tuas, mamã.
Sweet Gertrude, leave us too...
Cara Gertrud, deixe-nos também.
Now, you know I have a sweet tooth too.
- Sabes que também gosto de coisas doces.
You're patronizing me, boys... but I don't mind,'cause you're so sweet to me, too.
Estão a ser paternalistas comigo, rapazes. Mas eu não me importo, porque são tão queridos para mim.
sweetheart 7491
sweetie 7869
sweet home 69
sweet 1935
sweets 394
sweety 68
sweet dreams 374
sweetness 71
sweethearts 30
sweet baby 40
sweetie 7869
sweet home 69
sweet 1935
sweets 394
sweety 68
sweet dreams 374
sweetness 71
sweethearts 30
sweet baby 40
sweet love 29
sweet cheeks 64
sweet boy 68
sweet girl 110
sweet prince 37
sweet guy 19
sweetface 20
sweetie pie 68
sweet child 19
sweet ride 40
sweet cheeks 64
sweet boy 68
sweet girl 110
sweet prince 37
sweet guy 19
sweetface 20
sweetie pie 68
sweet child 19
sweet ride 40
sweet mother of god 19
sweeties 21
sweet lady 23
sweet baby jesus 17
sweetpea 18
sweet pea 162
sweet jesus 177
sweet kid 20
sweet potato 19
sweet lord 51
sweeties 21
sweet lady 23
sweet baby jesus 17
sweetpea 18
sweet pea 162
sweet jesus 177
sweet kid 20
sweet potato 19
sweet lord 51