I'm fucked up Çeviri Portekizce
377 parallel translation
But I'm the most fucked up of all.
Mas eu sou o mais fodido de todos.
I don't know, I'm all fucked up. I'm just...
estou completamente lixada...
Because I don't want to fuck my kids up like I'm fucked up.
Porque não quero lixar os meus filhos como me fizeram a mim.
I'm fucked up being cool.
Estou farto de manter a calma.
I'm fucked up.
Senhor oficial, saúdo-o!
I fucked up, I'm sorry.
Lixei tudo, perdão.
I'm pretty fucked up, Sarge.
Estou mesmo fodido, Sargento.
You're just lucky I'm fucked up, you know that?
Tens sorte de eu estar todo lixado, sabes?
I'm so fucked up.
Estou todo fodido.
Now, you think I'm gonna take the heat because you fucked up.
Achas que vou pagar, pela merda que fizeste.
- I'm feeling fucked up.
- Sinto-me arrebentado.
Maybe I'm a little fucked up.
Se calhar sou pirado.
I think I'm fucked up, man.
Estou na merda.
'Cause you fucked me up, that's why I'm laughin'.
Porque te ris? Porque me lixaste, é por isso.
This is what i'm saying. Color's got you fucked up, too.
- A cor também te deu a volta à mona!
I'm all fucked up.
Estou num estado lastimável.
- I'm really fucked up.
- Estou bem tramado.
I'm trying to calculate the exact moment everything got so fucked up.
Estou a tentar calcular o momento exacto em que tudo se complicou.
I'm broke, I'm devorced, I'm doomed I am all fucked up!
Estou falido, destroçado, condenado. Estou todo lixado!
Now you tell I.A. I'm just an average, healthy, totally fucked-up cop.
Diz aos A.l. que sou um polícia normal, saudável e lixado.
I'm not lettin'my child grow up and be fucked up like you and your stupid-ass friends.
Eu não deixo o meu filho Crescer e ser fodido como você e os teus amigos da merda.
I'm that fucked-up experiment of yours that won't go away.
Sou uma merda duma experiência tua que não desaparece.
Yo, I'm saying you done fucked up now. You know that, don't you?
O que digo é que se fodeu naquela noite.
Here, I'm supposed to do a show tonight, and you done fucked up my head for that.
Tenho que fazer um show hoje, e estragas o meu astral.
No wonder I'm fucked up, these fucked my life up and they're fucking it up again!
Uma merda! Deixa-me! Lixaram-me a vida e continuam a fazê-lo!
I'm telling you, these goddamn motherfuckers... are a walking reminder of how fucked up... this system really is.
Estou te avisando, esses malditos filhos da puta... são uma amostra de como o sistema realmente está fodido.
No, I'm not trying to tell you the lab fucked up.
O laboratório não deu bronca.
You fucked up. I'm gonna kick your motherfuckin'ass!
Foi assim que lixaste a tua mão!
Say I'm the one who fucked up his floor.
Diz que eu sou um dos que arrombaram sua porta.
You know, I'm just so happy and so... fucked up.
Sabes, estou tão feliz e tão... fodido.
Okay, this is what I look like when I'm fucked up on coke.
OK. Isto é como eu pareço quando estou pedrado.
You're right. I'm all fucked up.
Tens razão, estou todo baralhado.
And people say I'm fucked up.
Dizem que é melhor lá de cima.
Yeah. I think so. I'm just a little fucked up.
Acho que sim, só me sinto tonto...
I'm sorry I fucked things up, Richie.
Desculpa ter lixado tudo, Richie...
I'm totally fucked up.
Estou em baixo de forma.
That's fine, I'm not that fucked up.
Pode ser, não estou assim tão mal.
I can't have fucked-up credit because then I'm fucked.
Não posso ter o crédito lixado ou fico eu lixada.
I'm sorry if I fucked up your life.
Lamento ter-te lixado a vida.
I fucked up now. Oh, fuck. I'm fucked up.
Agora estou na merda...
I'm actually not as fucked up as I look.
Não estou tão fodido como pareço.
I'm so fucked up.
Estou tão lixado.
You're gonna think I'm the worst, most fucked-up son of a bitch in the world and I am.
Sei que vais achar-me o maior canalha do mundo, e sou mesmo.
I'm fucked up, I can't do this, I, I, I'm no good.
estou fudido, Não posso fazer mais isto, Não estou bem.
I'm so fucked up.
Estou muito confundida.
I got a fucked up ankle. I got brain and blood all over my body. And I'm fuckin'stupid.
Com o tornozelo lixado, miolos e sangue por todo o lado e chamas-me parvo!
I'm still fucked up.
Continuo ferrado.
I'm not in the mood for your fucked-up plans.
Não estou para aturar os teus planos marados.
I'm not sure because my sense of time is all fucked up.
Não estou certo. Porque a minha noção do tempo está lixada. Estima.
I'm completely fucked up.
Estou todo baralhado.
I'm getting fucked-up tonight.
Esta noite vou apanhar uma bebedeira.
i'm fucked 90
fucked up 43
up here 454
update 59
upper 104
upon 29
upset 163
uptown 38
upstairs 739
upright 26
fucked up 43
up here 454
update 59
upper 104
upon 29
upset 163
uptown 38
upstairs 739
upright 26
upside 40
uptight 38
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
uptight 38
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up the stairs 74
up north 49
up we go 50