English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ I ] / I'm working here

I'm working here Çeviri Portekizce

427 parallel translation
I'm working here late.
Estou a trabalhar até tarde.
Here's the one I'm working on now.
Eis aquele em que estou a trabalhar agora.
At least here I'm working.
Ao menos aqui trabalho.
It would have if I got here first, but I got here late... so I'm working as Hendricks'pit boss. It's quite a layout. Hello, Trey.
Se tivesse chegado aqui antes, mas cheguei tarde assim trabalho para o Hendricks como supervisor do jogo.
I'm here to find out if a Johnny Sombrero is working for this outfit.
Estou aqui para descobrir se Johnny Sombrero trabalha aqui.
I'm sorry, but it happens to be Mr. Jett Rink's orders, himself. I'm just working here.
Querias que revisse o discurso contigo.
Listen, Mike... Oh, excuse me, I know that you're over there with Martha. But I'm just working here on my examinations and I'm not doing so good.
Desculpe, sei que está aí com a Martha, mas estou a estudar para os exames e não estou a ir bem.
Maybe I can keep the peace, if I'm living here and working the place.
Talvez consiga manter a paz se morar aqui e trabalhar a terra.
I'm a nurse. I'll be working here for a while.
Sou enfermeira, vou trabalhar aqui por uns tempos.
Why do you think I'm working here, in London?
Porque pensa que trabalho aqui?
I want nobody here when I'm working!
Não quero ninguém na sala quando estou a trabalhar.
You must think I'm crazy working out here like this, wasting my time.
Deves pensar que sou doido por trabalhar aqui, a perder tempo.
The fella I'm working with is here.
O tipo com que trabalho está aqui.
I thought we were working on something here, but maybe I'm wrong.
Pensei que tínhamos aqui qualquer coisa, mas, se calhar, enganei-me.
Whenever I'm in here and you hear me typing or whatever the fuck you hear me doing in here when I'm in here, that means I am working. That means don't come in.
Quando eu aqui estiver e ouvires a máquina ou esteja a fazer o que raio for é porque estou a trabalhar e não deves entrar!
I mean, I'm being forced to sit here, listening to this shit having to defend myself to the guys I'm working with?
Sou obrigado a ficar aqui sentado a ouvir isto, tendo de me defender perante os tipos com quem trabalho?
If we aren't working together, all you gotta do is say the word, and I'm outta here.
Se não trabalhamos juntos, é só dizer e vou-me embora.
I'm working here.
Estou a trabalhar aqui.
I'm not always here... but we're working double shifts.
Eu não estou sempre aqui... pois estamos a trabalhar turnos duplos.
- I'm working here.
- Trabalho aqui.
Now I'm working here.
Agora trabalho aqui.
All right, all right. I'm working on the side here. Give me a double delight, hold the mayo.
E vamos lá a ver... dois cachorros bem passados e com todos.
Not here, I'm working.
Não é o lugar indicado. Estou a trabalhar.
Jack, sitting here, freezing as we are I'm reminded of the year I spent working in the Alaskan goldfields.
Aqui sentados, a gelar assim, faz-me lembrar do ano em que trabalhei nos filões de ouro do Alasca.
Stephen, I'm very happy working here.
Stephen, eu estou bem a trabalhar aqui.
As soon as I got this thing working, I'm out of here.
Assim que fizer esta coisa funcionar vou embora daqui.
Come here, Doctor. I'm working!
Estou a trabalhar.
- I'm working here.
- Para inferno com o seu trabalho.
I'm working on a story that I can't talk about here. It's a big story.
Não posso falar aqui, mas é importante.
Yeah, Brian, I'm still working here.
Ainda estou a trabalhar.
Come in. I'm just working on this Mafia torch job here.
Estou só a trabalhar neste trabalho incendiário da Máfia.
I'm working here.
Trabalho aqui.
I'm over here working.
- Estou a trabalhar!
I don't need this guy keeping me out of here... because he doesn't like the company I'm working for.
Não preciso que este tipo me afaste daqui, porque não gosta da empresa para quem trabalho.
You dingleberry, I told you not to call me here when I'm working.
Tinha lhe pedido que não ligasse para cá na hora do expediente.
I'm working like a dog here.
Trabalho que nem um cão.
I'm here working for the people.
Estou aqui a trabalhar pelo povo.
I'm sure we wouldn't be here if you had been opposed to working with us.
Não viríamos se se opusesse a trabalhar connosco.
You're in some bar, while I'm here working?
Estás num bar enquanto eu trabalho?
I'm working on commission here!
Eu trabalho à comissão!
Uh, I'm stuck on this new story I'm working on and coming here helps me...
Estou bloqueado no novo conto que estou a escrever e vir até aqui ajuda-me...
But now that you're here, and my programming has adapted, I'm not just working anymore.
Mas agora que você está aqui, e com minha programação adaptada, não estou mais apenas a trabalhar.
I'm working here. We have the baby.
Trabalho aqui e temos o bebé.
I'm planning on working here late tonight anyway.
De qualquer modo estou a planear ficar a trabalhar cá até tarde.
I'm working out here!
- Eu estou a trabalhar!
I'm working here salary-free.
Trabalho aqui de borla.
While I'm working here doing the chores, fetching the eggs, taking care of the house.
Enquanto estou aqui a trabalhar fazendo as tarefas, recolhendo os ovos, tomando conta da casa.
I'm not the one working with a partner here.
Não sou eu que trabalho com um sócio.
I'm working with pills up here. "
Eu estou aqui em cima a trabalhar com comprimidos. "
I'm out there risking my ass for Broots while you're here working behind my back.
Ando a arriscar-me pelo Broots enquanto tu ages nas minhas costas.
I'm working to get you outta here.
Estou a tratar de te tirar daqui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]