In here Çeviri Portekizce
102,013 parallel translation
Uh, do we need to get Riley in here on this thing?
Precisamos da Riley aqui?
Yeah, well, maybe she can use it to tell us what the hell he's doing in here.
Bem, talvez ela possa utilizá-lo para dizer-nos o que raios faz ele aqui.
This guy knows what we look like, so things could pop off in here pretty... quick.
Este tipo sabe como parecemos, por isso, as coisas podem descontrolar-se... rapidamente.
And you... you come up in here... trying to cause some big old ruckus with my boy Billy, trying to mess up our contract.
E tu... aparecesses aqui... a tentar causar uma zaragata com o meu rapaz Billy, a tentar arruinar o nosso contrato.
Everybody in here.
Todos aqui. Um...
One... - Everybody in here.
- Todos aqui.
Feel like I'm getting tetanus just breathing in here.
Sinto que estou a apanhar tétano só por estar a respirar aqui.
It's in here.
Está aqui.
It's not safe in here.
Aqui não é seguro.
Okay, buddy, let's get you up in here.
Muito bem, parceiro. Vamos colocar-te aqui.
She can't just swoop in here and steal this surgery.
Ela não pode simplesmente entrar aqui e roubar esta cirurgia.
Plus, I figured the fewer people in here, the better.
E mais, quanto menos pessoas, melhor.
Well, you said to come in here.
Disseste-me para vir aqui.
- Yeah, where you look at me all... you know, then you came in here, so I figured you wanted me to come in here, too.
- Sim, como me olhas... depois vieste para aqui e eu deduzi que querias que viesse também.
There's no room in here.
Não há espaço aqui.
So probably gonna have to reset it, and then wrap it tight, and there's no good pain meds in here so this will hurt. Okay?
Provavelmente terei de recolocá-lo, e amarrar bem apertado, e não há nenhum medicamento bom para a dor aqui então vai doer, certo?
- Leave me alone, please. - Get back in here.
- Deixe-me em paz, por favor.
And in here...
E aqui...
Who in here loves O.J. Simpson, by a show of hands?
Quem aqui gosta do O.J. Simpson levante a mão.
I need people in here as fast as you can. Let's go! Move it!
Preciso de pessoas aqui o mais rápido que puder.
You shouldn't be in here.
Você não deveria estar aqui.
You see how many boxes are in here?
! Você vê quantas caixas tem aqui?
You in here?
Estás aí?
I'm sorry, you're not in here.
Me desculpe, mas, não está marcada.
You... you shouldn't be in here.
Você não devia estar aqui.
The building's been sealed off, which means everyone in here is at the mercy of a violent and deranged warlock.
O edifício foi bloqueado, o que significa que todos aqui estão à mercê de um feiticeiro demente e violento.
Is there anything else in here that we can use to track the Talisman's magic?
Há mais alguma coisa aqui que possamos usar para localizar a magia do talismã?
We're in a parked car here, dude.
Estamos estacionados aqui, meu.
Okay, and this group right here is in a high traffic area... he wouldn't risk being spotted moving a hostage.
E este grupo aqui está numa zona com muito trânsito... ele não arriscaria ser visto com um refém.
Let's just figure out a way to grab him and all get out of here in one piece.
Temos de descobrir uma forma de apanhá-lo e sair daqui inteiros.
he's been doing everything he could to shield him from this world, and now he's out here in the thick of it.
Tem feito tudo o que pode para protegê-lo deste mundo, e agora ele está ali fora no meio disto.
Get in here.
Cheguem aqui.
No, no, I mean up here, in la cabeza.
Não, refiro-me, na la cabeza.
But we'd be a lot better if we knew how we were getting out of here, so your way in...
Mas seria melhor se soubéssemos como vamos sair daqui. Então, a sua entrada...
Here you go, get in there.
Toma.
Our plan was always to detonate the bomb here in Cairo.
O nosso plano sempre foi detonar a bomba aqui no Cairo.
I-In Seattle, sure, but Pierce isn't here.
Em Seattle sim, mas a Pierce não está aqui.
Do you think I'm being arbitrary, that I'm just trying to get in the way here?
Acha que estou a ser arbitrária, que estou apenas a tentar incomodar-vos?
Aah! Maybe he's still here in spirit?
- Talvez ele ainda cá esteja em espírito?
Do you think it could get in here?
- Achas que pode entrar?
I'm gonna get an infection and die, and until then, I'm gonna lay here in unbearable pain.
Vou apanhar uma infecção e morrer. e até lá a dor insuportável continua.
You said you came here because you wanted to find meaning in your life.
Disseste que tinhas vindo para cá porque querias dar sentido à tua vida.
I'm just here to help in any way I can.
Estou aqui para ajudar de qualquer maneira que eu puder.
You can't be in here!
Vocês não podem estar aqui.
Now, the first course of action lies here in the vault, so we will need your expertise, master Wells.
Agora, o primeiro plano de acção encontra-se no Cofre, vamos precisar dos seus conhecimentos.
Well, it says here master Jennings'experiments with the cursed pamphlet soon revealed that the hex in question was the curse of an Arabian demon known as a djinn.
Aqui diz que as experiências do Mestre Jennings com o panfleto amaldiçoado revelaram que o feitiço em questão foi a maldição de um demónio árabe conhecido como Djinn.
Every one of them is an American hero, and they all worked right here in this room together.
Cada um deles é um herói americano, e todos trabalharam juntos nesta sala.
- Okay. That's something that we can perform here in office.
Podemos realizar aqui.
Actually, I could really use your help monitoring the situation from here, you know, in case we need any more info on the sigils.
Na verdade, ajudavas-me era a monitorar a situação daqui. Caso eu precise de mais informações sobre os sigilos.
Three months ago, "a charitable arm of Dreyfuss Enterprises" "started a public works project here in town, " a commemorative park located on the site of a colonial-era battlefield. "
Há três meses, "um braço caritativo das empresas Dreyfuss começou um projecto público na cidade, um parque comemorativo localizado na área de um campo de batalha da era colonial."
Oh, in here?
Aqui?
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here's my 20
here we 20
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here's my 20
here we 20