English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ J ] / Just for a second

Just for a second Çeviri Portekizce

1,778 parallel translation
Just for a second.
Só um segundo.
Okay, just for a second, then.
Está bem, só por um segundo.
Peter, could you - hang back just for a second, will you?
esperar só um segundo?
You know that moment when you look into somebody's eyes and you can feel them staring into your soul and the whole world goes quiet just for a second?
É simples. Sabes aquele momento quando olhas nos olhos de alguém e sentes que penetram na tua alma e o mundo silencia-se por um segundo?
Excuse us, just for a second.
Dêem-nos licença por um segundo.
You know what? Let's step outside be the only way I'd think of... just for a second... and there's your answer.
Se puderes parar de pensar de maneira normal... só por um segundo... vais envontrar a tua resposta.
Listen, can I just talk to you om the desk, just for a second?
Ouve, posso falar contigo fora daqui só por um segundo?
- I stopped just for a second -
- Eu só parei um segundo...
Just for a second...
Só por um segundo...
I just wanna talk to these guys for a second.
Quero falar com eles, por um instante.
Will you... Will you just excuse me for a second?
Dás-me licença por um instante?
The general thinks for just a second, he says,
O general faz uma pausa durante um segundo e diz :
- Just chill out for a second.
- Acalma-te um bocado.
Can you hold on for just a second?
Podes esperar só um segundo?
- Just for a second, all right?
- Só um segundo, ok?
I'm sorry to bother you but I just want to tell you for a second... about my dear friend here, Vincent Rizzo. Went on his very first audition today. For a Martin Scorsese film.
Desculpem interromper, mas queria dizer-vos que o meu amigo Vincent Rizzo, aqui a meu lado, foi hoje à sua primeira audição, para um filme do Martin Scorsese!
All right, I'm coming. Just give me a second, for Christ's sake.
Dê-me só um segundo, por amor de Deus.
I just saw it for a second.
- Só vi por um momento,
Can I just... can you lean back for a second?
Posso só... podes inclinar-te para trás um pouco?
Whoa, wait. Could we just take a breath for a second?
Podemos respirar aqui por um segundo?
Excuse me for just a second.
Com licença um segundo.
Just calm down for a second and hear me out.
Basta acalmar-se por um segundo. Ouça-me!
Just listen for a second.
Ouve por um segundo.
Excuse me for just a second.
Dê-me licença por um segundo.
Just hold on to that for a second.
Espera só um segundo.
Just let me see this for a second.
Deixe-me só olhar para isto um segundo.
Could you, um - could you just excuse me for a second?
Podias desculpar-me um momento?
I just got to talk to you for a second.
Tenho que falar contigo um momento.
No, I think I'll just... kind of... Hang on to it for a second.
Não, acho que... vou ficar com ele um pouquinho.
I { just } like to get out for a second, and then get back in, and it's like, it's hot again.
Gosto de sair e entrar de novo. Fica quente outra vez.
I just need to talk to Christie for a second.
Só preciso de falar com a Christie por um segundo.
- How about we just... { \ pos ( 110,260 ) } I just have to talk to you for a second.
- Quero falar contigo. - Não, ninguém mandou resposta... e agora você não está nem a me ouvir. - Andy...
Michael, just stop for a second.
Michael, pára por um minuto.
Can I just, I just need to close my eyes for a second.
Posso... Só preciso de fechar os olhos por um momento.
I just laid there for a second, and I looked up at the window, and then I slid off and, and landed on the sidewalk.
Fiquei ali um bocado e olhei pela janela. Depois escorreguei e fui dar ao passeio.
And that first day, I turned around, for just a second, and when I turned back around, uh,
Nesse primeiro dia, virei-me por um segundo e quando voltei a virar-me,
Excuse me for a second, I'm just curious.
Só um segundo, Gina. Estou curioso...
Just stop, all right, for a second?
Pare, por um segundo, sim?
I just want to make sure if you're testing any of that old evidence for a second time, that you stop right now.
Só para garantir que se estiver a testar essas provas novamente, - que as parem agora mesmo. - Porque é que eu ia fazer isso?
Will you just chill for a second?
Só estávamos a descontrair um pouco.
LET'S JUST WALK OVER HERE FOR A SECOND.
Vamos conversar.
Could we just rest for a second?
Podíamos descansar por um segundo?
Everybody just shut up for a second!
Calem-se por um segundo!
I just felt 15 again for a second, and it felt kind of good.
Voltei a sentir-me com 15 anos e foi bom.
Just for... for a second.
Só por... por um segundo.
A professional boduard and a second, unidentified man were arrested early this morning for the alleged killing of Ismail Javid and Allen McKenna, co-owners of Isfahan Marble Stone, just two days ago.
Um guarda-costas profissional e um segundo homem não identificado foram presos esta manhã pela alegada morte de Ismail Javid e de Allen McKenna, co-donos da Isfahan Marble Stone, há dois dias.
I was gonna go to Boston in a few days and look for you. Sonny couldn't just let sleeping dogs lie. She had to write you that second letter.
Eu iria para Boston em uns dias atrás de si... mas a Sonny não esperou até a poeira baixar... ela lhe escreveu aquela segunda carta.
Uh, the lady at the bar with the tan bag, can you get two of whatever she's drinking and, uh, tell her I'll be over there in just a second.
A senhora no bar com a carteira castanha, traga-me dois do que for que ela está a beber e,... diga-lhe que já vou ter com ela.
Could you take that for me just a second?
Podia segurar isto por mim um segundo?
Okay. Just shut up for a second. No.
- Não temos um segundo, tens que sair daqui.
Just excuse us for a second.
Dás-nos só um momento?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]