English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ J ] / Just say so

Just say so Çeviri Portekizce

1,918 parallel translation
If you don't want babies or if you don't want babies with me and my crappy DNA, just say so.
Se não queres bebés ou se não queres ter bebés comigo e com o meu ADN da treta, diz.
Why didn't you just say so?
Porque não disses-te então?
You know what, Richard? If you don't want to have drinks, just say so.
Richard, se não queres ir tomar um copo diz logo.
Well, I doubt that, otherwise they would just say so.
Duvido. Eles teriam dito se fosse isso.
If you don't like it just say so.
Se não gostares diz..
Why didn't you just say so?
É para o baile? Por que não disse logo?
Across the border where two armies are pointing Weapons of mass destruction at each other. - if you're afraid, just say so.
Mas o Theodore Rist quer transportar água através da fronteira onde 2 exércitos estão a apontar armas de destruição massiva entre si.
Just say so.
Apenas admite-o.
WHY DIDN'T YOU JUST SAY SO?
Porque não disse logo?
I'm hot, and if you want out, then you should just have the guts to say so.
Sou boa, e se queres acabar, devias ter a coragem de dizê-lo.
So, just go in there, you say, "It's great doing business with you," shake his hand.
Então, apenas vai lá, e dizes : "É óptimo fazer negócios consigo", e apertas-lhe a mão.
But you also think that this job is about standing up to me. So you're not gonna say yes, you're not gonna say no. You're just gonna waste time.
Sabes que devias dizer "sim", mas também achas que parte do cargo é defrontar-me e não vais dizer "sim" nem "não", só vais perder tempo.
I just thought my dad would wanna know, so I felt like I had to say something.
Só achei que o meu pai gostaria de saber, por isso senti que devia dizer algo.
So, you'd say the congressman was more than just his boss?
Então, diria que o congressista era mais do que seu patrão?
Just say you told me so.
Diz-me apenas : "Eu bem te disse."
Just wanted to say good luck tonight, so I can kick your bony ass in Atlanta.
Desejo-te boa sorte para logo à noite, para poder dar-te uma coça em Atlanta.
Listen, my parents aren't the easiest people in the world to get along with, so just try not to say anything that's going to tick them off or make them suspicious or... let me do all the talking, OK?
Ouve, os meus pais são as pessoas mais fáceis de se lidar. Então... Tenta não dizer nada que os preocupe ou que se torne suspeito, ou...
a new identity... so don't worry about it... you just have to say yes...
uma nova identidade... por isso não desespere... só tens que dizer que sim...
Mrs. Smith, there's no easy way to say this, so I'm just going to be direct.
Sra. Smith, não há uma maneira mais fácil de dizer isto. Por isso serei directo.
If I were you I'd call him a boyfriend just so I could say I had one this millennium.
Se eu fosse a ti chamava-lhe namorado assim podes dizer que tiveste um este milénio.
I just wanted to say that that's why I don't like them, you asked me why I don't like them, so I said...
Só queria dizer que é por isso que não as como, perguntaste-me porque não gosto delas, então eu disse...
I just wanna say - - I know what you're saying, so just shut up.
Sei o que vais dizer, por isso, cala-te.
So you just flash your million-Dollar smile, say a few nice words, and pfft -
Por isso, dás-lhe o teu sorriso de um milhão de dólares, dizes umas palavras bonitas e... tem-na na mão.
So, i just want to call and say hi and i miss you and come home soon, okay?
Só queria ligar, dizer-te olá e que sinto a tua falta. Volta cedo para casa, está bem?
Look, I know this sounds weird to just come out and say it, but I'm the guy that hit you, d I'm so sor and I know that doesn't mean anything, but I just wanted to saywe talked to the police.
Eu sei que é estranho dizer isto, mas... fui eu que te bati e peço desculpa e sei que não muda nada. - Mas queria dizê-lo. - Falámos com a polícia e decidimos não apresentar queixa, se foi por isso que vieste.
I just want to clarify them, so, um, give me a caand yeah. Oh, say hi to your parents for me.
Liga-me e... manda cumprimentos aos teus pais.
I-I've been racking my brain back there to think of something cool to say, but, uh, christina right here told me to be myself, so the truth is I'm just really uncool.
Estava a dar cabo da cabeça para dizer algo fixe, mas a Christina disse-me para ser eu mesmo. Portanto, a verdade é que não sou nada fixe.
Okay, well, can I just say that you're in a relationship, so, you know, knees together.
Está certo... Posso apenas dizer que tens uma relação? Por isso, nada de abrir as perninhas.
I just wanted to say thanks for looking after me so well.
Só queria agradecer-te a hospitalidade.
So can I just say again?
- Então, posso dizer outra vez?
Let's just say I got involved in some things That didn't turn out so well.
Vamos dizer apenas que me envolvi em coisas que não correram bem.
Ron, I just wanted to say thank you, so...
- Ron eu so queria dizer obrigado
I abandoned an intern who was just trying to keep her patient alive so his sister could say goodbye.
Abandonei uma interna que tentava manter um doente vivo para a irmã dele se poder despedir.
Just so I can say goodbye. I'm sorry.
Só para me poder despedir.
There's no easy way to say this, So I'll just jump right in.
Não há maneira fácil de o dizer, por isso... vou só dizê-lo...
All right, so the devil didn't say That the winner was the one who vesseled him, Just the one who sends him back to hell.
Certo, então o Diabo não disse que o vencedor era aquele que o metesse dentro do recipiente, mas sim aquele que o enviasse de volta ao inferno.
But if you'd like me to stop so that we can spend some time together, you just say the word.
Mas se quiseres que eu pare para passarmos tempo juntos, basta dizeres a palavra.
So, before we do this amazing thing, I just wanted to say that I really don't want to fight with you anymore, Dad.
Antes de darmos este passo fantástico queria dizer-te que que não quero discutir mais contigo pai.
So I just wanted to say I'm sorry.
Por isso, queria pedir-te desculpa.
Well, he's still burned, and he's still Mike, so... - I wouldn't say he's { \ just } a Miami resident.
Bem, ele continua marcado e continua a ser o Mike, por isso não diria que ele é apenas um cidadão.
- I heard you wanted to see me, which must mean you want to congratulate me for the kick-ass job I've been doing, so I just wanted to say...
Ouvi dizer que queriam falar comigo e só pode ser para me darem os parabéns pelo trabalho genial que faço.
I say this guy just hit the top of your suspect chart, so go, go, go.
Estou a ver que este acabou de chegar ao topo da vossa lista de suspeitos, portanto vão, vão, vão.
We're both thinking the same thing, so let's just say it.
Estamos os dois a pensar no mesmo, por isso, sejamos francos.
I just want to say that my father gave his life so that all of us could survive another day, and we did.
Só queria dizer que o meu pai deu a sua vida para que todos nós pudéssemos sobreviver por mais um dia, e sobrevivemos.
So, I just wanted to say, if you ever need anybody to talk about your situation with... Mmm-hmm?
Só queria dizer que, se precisares de alguém com quem falar sobre a tua situação com...
Veronica had done it before and so knew just what to say - or how little to say.
Verônica já tinha feito isso e sabia o que dizer, ou quão pouco dizer.
Can I just say that I'm so happy to be here?
Deixa que te diga, estou felicíssima por estar aqui.
Welcome, everyone, to the first meeting of blaze news uh, let me just say that I am so pumped, so pumped to see you all here.
Sejam todos bem vindos à primeira reunião do Blaze News ah... deixem-me dizer que estou tão entusiasmado, tão entusiasmado de vos ver a todos aqui.
I'm so sorry about that. I just had to say something.
Sinto muito, tinha de dizer alguma coisa.
God, Carlos, I am so flattered. - And I would love to say yes, it's just...
Meu Deus, Carlos, sinto-me tão lisonjeada e adorava aceitar, mas...
This isn't easy to say, so I'll just say it.
Isto não é fácil dizer por isso vou dizê-lo apenas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]