Some shit Çeviri Portekizce
3,959 parallel translation
Right, and also I'm kind of going through some shit, so I'm not really looking for anything too, uh- -
Também estou a passar por uma fase difícil, então, também não estou à procura de nada...
I could light out to Canada or Wyoming or some shit, and you'd never see it again.
Posso pirar-me para o Canadá, para o Wyoming ou parecido e nunca mais o vês.
Can I have some shit I can hurl at the band?
Pode-me dar um pouco de merda para atirar à banda?
He's too smart to try some shit with Ruiz without knowing our play.
Demasiado inteligente para tentar algum coisa com o Ruiz, sem saber a nossa posição.
Thought maybe you could get a facial or some shit.
Pensei que podias fazer uma limpeza facial ou algo parecido.
I mean, look, this is not our Dale Jakes. He's going through some shit.
Ele têm passado por muitas coisas...
I got wound up. A guy started some shit.
Um tipo irritou-me.
I thought something weird was going on here, but this is some shit.
Achei que se passava algo estranho aqui, mas isto é mesmo algo.
Hell, no. If it was a pin or some watch or some shit, but I'm not wearing no crapped-out wire from 1976.
Se fosse algum pino ou relógio, não vou usar uma porcaria de escuta de 1976.
Web sites from home or some shit.
Não sei. Podes criar websites em casa ou isso.
Oh, I am in some shit.
DE TRANSPORTE LOS ANGELES, CA, 7 : 58 - Tenho uma coisa.
Could've been a duke or a lord or some shit, Things had been different.
Podia ter sido duque, lorde ou isso se as coisas fossem diferentes.
It's like the Philippines or some shit?
Desde as Filipinas, ou alguma merda parecida?
Now it's a magic barn or some shit.
Agora é o Celeiro Mágico ou merda parecida.
I think we should get out of here, though, because I just painted over some dude's shit and people get shot behind that.
Acho que devemos sair daqui pois eu fiz este grafite e as pessoas levam tiros por isso.
- I have done some fucked-up shit that would make me hate myself for it, but I don't.
Já fiz merda da grande, que devia fazer-me odiar a mim mesmo, mas não odeio.
That some kind of religious shit?
Isso é alguma cena religiosa?
I don't see any reason for him to lose his territory, unless you doing some serious ear hustling and want to help me kill the motherfucker behind this shit.
Não vejo motivo para ele perder território, a menos que me queiras ajudar a matar o desgraçado por detrás disto. - Podes deixar.
Got some extra-good shit to mark the occasion.
Tenho uma "erva" da boa para marcar a ocasião.
You know Ghost is always on some next shit.
Sabes que o Ghost está sempre a pensar na próxima situação.
I thought I was until I found myself beating the shit Out of some idiot for no reason.
- Achava que sim, até ver-me a bater num idiota sem nenhuma razão.
- I thought I was until I found myself beating the shit out of some idiot for no reason.
- Eu pensei que sim, até dar por mim a bater num idiota sem razão.
Cindy was pouring him a glass of wine, we hit some turbulence over Fresno, and sh and, I mean, he went ape-shit.
Parece que a Cindy lhe servia vinho, quando passámos por uma turbulência em Fresno, ela entornou o copo de vinho em cima dele.
You better tell your bosses there's some weird shit goin'down out there.
É melhor dizeres aos teus chefes que estão a acontecer cenas estranhas lá fora.
This some illegal shit.
Esta merda é ilegal. Temos direitos!
Some of the people around here, no matter what they say, or even what they think... part of them wants to see you shit the bed on this thing.
Algumas pessoas aqui, digam o que disserem ou pensem o que pensarem, querem ver-te falhar.
" This is some Dr. Phil shit right here.
" Isto aqui é merda à Dr. Phil.
I did some pretty low shit.
Fiz umas porcarias muito baixas.
I think we should just move in together... and pull some Laverne and Shirley shit.
Acho que devíamos ir morar juntas e fazer como algo do tipo "Laverne e Shirley".
Oh, he had some important shit to tell you.
Tinha tretas importantes para lhe contar.
What, you got some personal shit against my family, huh?
Tens algo contra a minha família?
You must be using your own product,'cause you saying some crazy shit.
Deves ter consumido da tua droga porque só estás a dizer parvoíces.
You holding pom-poms is some crazy shit.
Ver-te agarrada aos pompons é muito estranho.
And you see it, I get plenty of shit around here, being the only black dude, but it's... 98 % of the time, it's all in good fun, and you're going to run across some guys out here,
E vês isso, acontece-me muita merda aqui, sendo o único negro, mas... Em 98 % do tempo é divertido, e vais matar uns tipos aqui, não vão admitir isso na minha cara, poderão até nem dizer se estiver alguém a ouvir, mas dirão que não gostam de mim.
You got some rocks up there and shit like that so...
Tem algumas pedras lá em cima e merdas assim...
This man goes through lawyers like a hot knife through butter, and I wasn't about to get us fired to protect some guy I don't even give a shit about.
Este homem passa por advogados como faca quente em manteiga e eu não queria demitir-nos para proteger alguém a quem não dou a mínima.
Shit. Want some of that?
Queres um pouco disto?
I'm not gonna be extorted by some piece of shit I've never heard of.
Não vou ser extorquido por um otário que não conheço.
His daddy used to own the town or some shit.
O miúdo rico.
She accused me of some pretty shady shit.
Ela acusou-me de coisas sérias.
Some bad shit went down between us.
Houve problemas entre nós.
You're at the other end of the table'cause it's some Jedi mind shit you were taught at a three-day seminar in Hilton Head.
Você está na outra ponta da mesa por causa de algum espírito Jedi de merda que você aprendeu a ter num seminário de três dias no Hilton Head.
A ghost story from 50 years ago, scrawled in shit by some mental patient?
Uma história com 50 anos, escrita com as fezes de uma doente mental?
Some of the shit that's gone down in this city?
Um exemplo do que está a acontecer nesta cidade?
You see, I lost my nerve as we grew closer, for I am a coward... and the reality of getting to our destination and disclosing the truth of the matter became some truly frightening shit.
À medida que nos aproximámos, perdi a coragem, porque sou cobarde. E a realidade de chegarmos ao destino e constatar a verdade dos factos, tornou-se assustadora.
It's some street shit.
É treta de rua.
Who do you think you're talking to, some L.A. piece of shit starlet?
Com quem achas que estás a falar? - Com uma atriz de segunda?
You got me in some deep shit.
Tu meteste-me numa merda de uma grande alhada.
- That was some loopy shit.
Foi cá uma loucura.
Jesus, that's some O'Hara shit.
Céus, é uma coisa da O'Hara.
I thought it might buy you two some time to... work your shit out.
Eu pensei que se eu vos arranjasse algum tempo... para resolver os vossos problemas.
shit 25242
shitty 54
shithead 204
shit happens 112
shite 85
shitbird 20
shit just got real 17
shitface 20
shit crazy 23
shit like that 43
shitty 54
shithead 204
shit happens 112
shite 85
shitbird 20
shit just got real 17
shitface 20
shit crazy 23
shit like that 43
shitheads 20
some tea 50
some things never change 79
some water 72
some other time 241
some coffee 46
some people 166
some days 109
some guys 22
some of them 141
some tea 50
some things never change 79
some water 72
some other time 241
some coffee 46
some people 166
some days 109
some guys 22
some of them 141
some guy 83
some time 40
some money 21
some say 34
some people say 21
some help 17
some more 41
some of it 85
some of us 51
some people do 20
some time 40
some money 21
some say 34
some people say 21
some help 17
some more 41
some of it 85
some of us 51
some people do 20