English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ K ] / Kill the beast

Kill the beast Çeviri Portekizce

141 parallel translation
Who saw him kill the beast?
Quem o viu matar a besta?
Kill the beast!
Matem o monstro!
I say we kill the Beast!
Eu cá acho que devemos matar o Monstro!
Till he's dead, good and dead Kill the Beast!
E bem morto! Matem o Monstro!
We'll kill the Beast
Vamos matar o Monstro!
Kill the Beast!
Matem o Monstro!
Kill the beast.
Mata o Monstro.
You must kill the beast!
Tens que Matar o Monstro.
[Voiceover] Kill the beast!
Mata o Monstro.
Their greatest mythical hero is a man who ate stones for 23 days to kill the beast, and became a saint.
O grande e mítico herói deles. é um homem que come pedras durante 23 dias para matar a besta e transformar-se num santo
- Kill the beast!
- Mata a besta!
And I can use her to help me kill the beast.
E posso usá-la para que me ajude a matar a besta.
Maker of all that is pure and good, we release this girl from the evil that possesses her. - Kill the beast!
Criador de tudo que é Puro e Bom, nós libertámos esta rapariga de todo o mal que a possui.
Kill the beast! Kill the beast!
Matem a Besta!
- Kill the beast!
- Mata o monstro!
- A sword to kill the Beast.
Uma espada para matar a besta.
Either he's got one hell of a funky mole, or there's only one way to kill the Beast.
Ou ele tinha uma pancada séria ou só há um modo de matar a besta.
Which will all be released when I kill the Beast.
Que será toda libertada quando eu matar a besta.
You wanna kill the Beast and give his boss a run for his evil?
Querem matar a Besta e pôr o seu chefe a correr com medo?
- I want to know how to kill the Beast.
- Quero saber como matar a besta.
If we can join forces to kill the beast, then they can get their baby back.
Se conseguirmos juntar forças para matar a besta, eles podem reaver o bebé.
Kill the beast while he's wounded!
Mata a besta enquanto ele está ferido!
For the queen, kill the beast!
- Pela rainha, matai o mostro!
Curse their god... and kill the beast!
Amaldiçoar o deus deles e matar a criatura!
She said I had to kill the beast.
Disse que eu tinha de matar a criatura.
Curse their god and kill the beast.
Amaldiçoar o deus deles e matar a criatura.
Theo, I asked the leper to find someone... who could kill the beast.
Theo, eu pedi à leprosa que encontrasse alguém que matasse a criatura.
If you kill the beast gives me the same thing.
Se matares aquele grande bruto é-me indiferente.
He had only a story told to him by his father of how to kill the beast.
Ele só sabia uma história contada a ele por seu pai de como matar a besta.
But a blade to the heart is the surest way to kill the beast.
Uma faca no coração é a maneira mais segura de matar a Besta.
I had it destroyed... so that you'd have no choice but to kill the beast.
Destruí-o. Para que não tivesses outra escolha senão matar a besta.
- My only way back is to kill the beast.
A forma de eu voltar é matando a besta.
- If I kill the beast!
- Se eu matar a besta!
My only way back is to kill the beast.
A forma de eu voltar é matando a besta.
If I kill the beast!
- Se eu matar a besta!
Kill the Beast!
Mata o Monstro!
I get to kill the Beast and slit the throat of his beloved all in one morning!
Matei o Monstro e cortei a garganta da tua amada no mesmo dia!
The beast may try and come, even though we gave him the head of our kill to eat.
O monstro pode tentar vir de novo, apesar de lhe termos dado a comer a cabeça da nossa matança.
You won't be allowed at the feast The king's soldiers might take you for a beast And kill you
À festa, não poderá assistir, pois os soldados do rei, com um animal lhe poderiam confundir e te matar decidir.
[Voiceover] Life force... life force... you must kill the beast.
Mata o Monstro.
Kill the beast!
Matem a Besta!
We can't kill the black man-beast.
Não podemos matar o homem-mosntro preto.
Hope it's easier to kill than the Beast.
Espero que seja mais fácil de matar do que a besta.
Beast of legend, myth and lore Give my words the power to soar and kill this evil evermore
Besta de lenda, mito e tradição, Dai às minhas palavras o poder de pairar e matai este Mal para todo o sempre.
It is precisely the moment where the mutation or beast will attempt to kill an unlikable side character.
É o preciso momento em que a mutação ou a besta tentará matar uma personagem secundária impopular.
The foulo bloodthirsty beast is reigning over the island... that's been reduced to a heap of corpses... and I kill him!
A besta imunda e sanguinária que reina sobre a ilha... reduzida a uma pilha de mortos... e eu a mato!
I'm here to kill the child of the beast.
Estou aqui para matar a filha da besta.
I'm here to kill the child of the beast.
Estou aqui para matar a filha da besta...
Just promise me, you'll find the horrible beast that murdered my mother and you'll kill it.
Promete-me que vais encontrar a besta horrível que matou a minha mãe e que a vais matar.
The Beast tried to kill me!
O Monstro me tentou matar!
The Beast killed a wolf... right in front of my eyes with a crossbow, and then he tried to kill me!
O Monstro matou um lobo... a frente dos meus olhos, com uma besta e depois me tentou matar!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]