Knock wood Çeviri Portekizce
69 parallel translation
- Same here. Knock wood.
- E a mim também.
Knock wood.
Bata na madeira.
You've just been through the single most... traumatic experience of your life, knock wood... and you got something more important on your mind.
Apenas que teve recentemente uma grande... experiência traumática na sua vida, deu três pancadas na madeira...... e tratou de pensar em alguma coisa mais importante na sua mente.
- Knock wood.
- Bate na madeira.
- Ton, if I was desperate if Melissa had a tumor instead of an overbite Madonna santa, knock wood, you'd be the first place I went to.
- Ton, se eu estivesse aflito se a Melissa tivesse um tumor, em vez dos dentes tortos Madonna santa, Deus nos livre, mas serias o primeiro a quem recorreria.
And so far, knock wood, things seem to be picking up.
E até agora, Deus me ajude, as coisas estão a correr bem.
Knock wood.
Isola.
And, knock wood, the doctors say I'll keep improving.
E, quem diria, os médicos dizem que vou melhorar.
Knock wood...
Bate na madeira...
Well, knock wood.
Bate na madeira.
Big man, knock wood.
Grandalhão, não me despeço.
I said to myself, "I hope this good man can help me, knock wood."
Disse : "Que este bom homem não se recuse ajudar-me. Madeira, madeira."
Knock wood.
Bater na madeira.
Knock wood it's not the transmission.
Bata na madeira para que não seja da transmissão.
Knock wood.
Bato em madeira.
Knock on wood.
Bato na madeira.
I've seen you knock on wood more than once.
Não deveria se enganar, Senhor Templeton. Eu o vi bater na madeira mais de uma vez.
You knock on wood, don't you?
Bate na madeira, não bate?
Come on. - Knock on wood, son.
- "Bate na madeira."
Oh, you'll save money Knock on wood
Você val ganhar dinheiro Val ter sorte
It was because you were there. Knock on wood.
Ficava prostrado por terra, e dizia :
Yeah, isn't it? Knock on wood.
Diria que o artigo é preciso?
I'm floundering in a sea of confusion and total despair. But, knock on wood, I still have my health.
Estou imerso em confusão, mas continuo saudável.
Knock on wood.
Bate na madeira.
- Knock on wood.
- Bata na madeira.
Knock on wood.
Façam figas.
Never in my thirty-four years, knock on wood.
Nunca, em 34 anos de serviço, Graças a Deus.
- Yeah, knock on wood.
- Está. Bate em madeira.
Job's almost done- - knock on wood.
O trabalho está quase encerrado. Bata na madeira.
"And to make sure, the lift sticks" "I thought we should all... " Knock on Wood "
E para termos a certeza de que a plástica se segura, acho que devíamos todos "Bater na Madeira"!
Not for the moment, knock on wood
- Ainda não. Bate na madeira.
~ Knock on wood
Bate na madeira
So I'm nasty, I'm no good, I'll be king, knock on wood
Sou uma peste sou má rês Serei rei como vês Ninguém vai pensar
Knock On Wood ) It's like thunder, lightning...
Festas Escolares
- Knock on wood. - Yep.
- Bata na madeira.
I think he'll be pretty impressed, knock on wood.
Ele há-de ficar bem impressionado. Faço figas.
Knock on wood.
Faço figas.
All right, knock on wood.
Bate na madeira.
You knock the strut to the side, it pulls a piece of wood
Se tirarmos o suporte para o lado, vai puxar um pedaço de madeira.
My future mentor in radio, knock on wood has a boyfriend with a problem, and I'm trying to impress her.
A minha futura mentora da rádio, bate na madeira, tem um namorado com problemas e quero impressioná-la.
I know, knock on wood, but... if numb-nuts there ever... I'm sorry, Floyd... if he ever dumps you, gets rid of you...
Eu sei, bate na madeira, mas se aquele desmiolado, alguma vez...
- Knock on wood, knock on wood.
- Cruz credo, cruz credo.
My whole family's okay, knock on wood.
Toda a minha família está bem, bate na madeira.
Okay, okay, I know I haven't found Mrs. Mosby yet, but I will, knock on wood.
Está bem, está bem, eu sei. Ainda não encontrei a Sra. Mosby, mas encontrarei, batam na madeira.
I mean, knock on wood, but...
Batamos na madeira, mas...
♪ Ha-ha ♪ ♪ Knock wood ♪
Toca a bater
Oh, they are. But the last time I was here they ran out, so, uh... knock... on... wood.
E são, mas da última vez estavam esgotadas, é melhor bater na madeira.
I would not be sure if we were in sync before I knock on wood.
Só quero saber se estamos de acordo antes de o selar.
Knock on wood.
É melhor bater na madeira.
And remember, everything you hear in True American is a lie, knock on wood.
Tudo o que ouvires em "True American" é mentira, bate na madeira.
Knock on wood. Uh-huh.
Bate na madeira.
wood 270
woods 150
woody 629
woodward 46
woodstock 20
woodrow 56
woodsman 20
woodie 41
woodhouse 102
woodcomb 19
woods 150
woody 629
woodward 46
woodstock 20
woodrow 56
woodsman 20
woodie 41
woodhouse 102
woodcomb 19
woodhull 65
woodroof 28
knock 1427
knocking 523
knockin 17
knocks 138
knockout 31
knock yourself out 416
knock it off 874
knock' em dead 72
woodroof 28
knock 1427
knocking 523
knockin 17
knocks 138
knockout 31
knock yourself out 416
knock it off 874
knock' em dead 72