English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ L ] / Las

Las Çeviri Portekizce

27,788 parallel translation
I got in his face ; I told him he'd lose a civil war, get captured by an angry mob that'd yank out his fingernails, cut off his nuts, and hang him in the Place de l'Emir!
Encarei-o e disse-lhe que iria perder uma guerra civil e ia ser capturado por uma multidão furiosa que lhe iria arrancar as unhas, cortar-lhe as bolas, e pendurá-las na Place de I'Emir!
It's not ideal, but... it's better than losing them forever.
Não é o ideal, mas... É melhor que perde-las para sempre.
He even hired artists to sketch them so the people of France could marvel at their grandeur.
Ele até contratou artista para desenhá-las para que as pessoas em França maravilharem-se com a sua grandeza.
Just kind of just roll them along, and...
Basta puxá-las.
Shotgun some beers right now.
- Vamos bebê-las agora.
Hard to verify all of them.
É difícil verificá-las todas.
That nothing can stop them.
Que nada poderá impedi-las.
With communications down, we have no way to warn them.
Sem comunicações, não temos forma de avisá-las.
Abilities they're using to hurt people.
E estão a utilizá-las para magoar pessoas.
She must have taken them.
Ela deve tê-las levado.
Impressive you can feel it all the way up here.
É impressionante que consigas senti-las daqui.
I need to exhibit the proper response to human sensations, and I was programmed to feel them.
Preciso de exibir as respostas adequadas às sensações humanas... e fui programada para senti-las.
No, we-we can't make threats if we we're not willing to follow through on them.
Não, não podemos fazer ameaças se não estivermos dispostos a levá-las em frente.
Now you can make them for Hook.
Agora podes fazê-las para o Hook.
Websites and news outlets and think tanks. They find people with fairly impressive credentials who are willing to sell those credentials to fossil fuel interests.
Sites, canais de televisão e grupos de reflexão encontram pessoas com credencias relativamente impressionantes e dispostas a vendê-las aos grupos de combustíveis fósseis.
What the carbon tax does is it nudges them in the direction of doing the right thing.
O que a taxa faz é incentivá-las a fazer o que está certo.
What if the unsub is deliberately damaging his victims'brains in his own misguided hope of fixing them?
E se o suspeito estiver a destruir de propósito o cérebro das vítimas na tentativa errada de ajudá-las?
People like me can help you find the missing pieces... and put them back together... but, only you can complete the puzzle
Pessoas como eu podem ajudá-la a encontrar as peças que faltam e colocá-las juntas novamente. Mas só você pode completar o quebra-cabeças.
Had to hack the security system at a pharmacy to get those.
Tive de hackear o sistema da farmácia para consegui-las.
Okay, so if the Black Body is at equilibrium with the alien weapons, then it will absorb the electromagnetic radiation and shut them down.
Está bem... então, se o Corpo Negro estiver equilibrado com as armas extraterrestres, irá absorver a radiação electromagnética e irá desligá-las.
They didn't want anyone able to shut them down.
Não queriam que ninguém fosse capaz de desactivá-las.
You need the right motivations to do that and you have those.
E precisamos das motivações certas, e você tem-las.
I'm gonna learn your vulnerabilities and show you how to turn them into strengths...'cause, even though we all have our weaknesses, it all comes down to fear.
Vou perceber as vossas vulnerabilidades e ensinar-vos a transformá-las em pontos fortes. Porque embora todos tenhamos fraquezas, tudo se resume ao medo.
Fill it with something else?
Enche-las com outra coisa?
Were you able to review them?
Podes revê-las?
Can you pull them up?
Podes mostrá-las?
That was the Las Vegas police.
Era a polícia de Las Vegas.
Then get on that phone. Buy your ticket to Las Vegas.
Então agarra naquele telefone, compra o teu bilhete para Las Vegas.
- Well, it's either the desert or Vegas, so...
Ou está no deserto ou em Las Vegas.
Vegas, 1962.
Las Vegas, 1962.
Who's crazy enough to test a nuclear bomb outside of Vegas?
Quem é doido para testar uma bomba nuclear em Las Vegas?
All right.
Está bem. - Somos da Polícia de Las Vegas.
What did he want in Las Vegas?
- E? - O que queria em Las Vegas?
You found the Mothership in Vegas in the past.
Encontraste a Nave-Mãe em Las Vegas no passado.
But he must have taken them off at some point, right?
Mas deve tê-las tirado nalgum momento, certo?
Just as soon as we figure out how to make a surprise good.
Assim que eu descobrir como torná-las boas.
And now to mix it back together.
E agora vamos misturá-las de novo.
You want to get them out through the aqueduct, don't you?
Quer levá-las pelo aqueduto, não é?
They were being held at gunpoint by the terrorists.
Os terroristas estavam a usá-las como reféns.
It's not our job to protect them.
Não é nossa função protegê-las.
But digging them up can often cause anger, depression, PTSD.
Mas desenterrá-las pode causar raiva, depressão, stresse pós-traumático.
Is it better to leave them alone?
É melhor deixá-las quietas?
So someone responsible for protecting our infrastructure was using their position to undermine it.
Então o responsável por proteger as nossas infraestruturas usou a sua posição para destruí-las.
And you'll hand them over?
- E vai entregá-las?
If we don't get those tapes, Donahue's guys will destroy them and we'll never get a conviction.
Se não as formos buscar, eles vão destruí-las e não haverá condenação. - Allie.
That's by the stairwell the gunmen were using.
Os atiradores estavam a usá-las.
If you want the tapes, come and get'em!
Se quiserem as cassettes, venham buscá-las.
He can kill them.
Ele pode matá-las.
Yup! We're in the process of building all across the city.
Estamos a instalá-las pela cidade toda.
Vegas.
Está em Las Vegas.
Plus you get to go to Vegas.
Além do mais, vais a Las Vegas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]