English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ L ] / Last year

Last year Çeviri Portekizce

9,436 parallel translation
Her mom, but she moved to the mainland last year and Rebecca stayed behind to finish up at U of H. Oh.
A mãe dela, mas, mudou-se para o continente no ano passado, e a Rebecca ficou aqui para acabar o curso na Universidade do Hawaii.
Yeah, she's a former oceanic executive who got fired last year, and, Castle, get this.
Sim, ela é uma antiga executiva da empresa que foi despedida no ano passado, e, Castle, ouve isto.
Tried to have you brought up on charges last year.
Tentei acusá-lo no ano transacto.
The IED that took out the convoy headed to the Chinese consulate in Jakarta last year another 17 dead.
O engenho explosivo que rebentou com a caravana que ia para o consulado chinês em Jacarta, no ano passado. Mais 17 mortos.
You may have gotten away with killing Olivia Harris last year, but we've got blood-spattered clothing, taken from your trash, that I know is gonna be a match for the two dead paramedics.
Pode ter escapado com o assassinato da Oliva Harris o ano passado. Mas temos roupas com manchas de sangue retiradas do seu lixo que sei que vão combinar com os dois paramédicos mortos.
There was a tough drought there during the growing season last year.
Houve uma dura seca por lá durante a temporada de colheita o ano passado.
She helped us out with the Parsa case last year.
Ela ajudou-nos com o caso Parsa, o ano passado.
It's a private military company with such a bad reputation it was forced to shut down last year.
Uma empresa militar privada com uma reputação tão má que foi forçada a fechar. - Onde é que ele trabalhou?
Go. Last year, a Sal Roberts purchased a small building in DC.
- O ano passado, um Sal Roberts comprou um pequeno prédio na capital.
Last year, when I got hurt in that elevator and I thought Wilden was after me I needed a place to hide out.
No ano passado, quando me magoei naquele elevador, e pensei que o Wilden andava atrás de mim, precisei de um sítio para me esconder.
I, um, did this project last year, where I took vegetables and did a photo progression as they rotted.
Fiz um projecto, no ano passado, em que peguei em vegetais e fiz uma sucessão de fotografias, à medida que iam apodrecendo.
The kid, he killed last year in Milan,
O rapaz, que ele matou o ano passado em Milão,
Karposev tortured and murdered four federal agents in a weapons trafficking sting last year.
O Karposev torturou e matou quatro agentes federais numa operação de tráfico de armas o ano passado.
- The owner of Brancaster Castle, where we all stayed last year for the grouse.
- O dono do Castelo de Brancaster, onde ficámos o ano passado para caçar galos silvestres.
- Last year.
- No ano passado.
I also ran the qr14 face rec on every visitor in and out of the house for the past five years, and apart from the fact that Michael Bolton performed at Walter's birthday last year, nothing odd.
Também corri o reconhecimento facial em todos os visitantes... Que entraram e saíram da Casa Branca nos últimos 5 anos... E se tirar o facto do Michael Bolton...
After our administrative hearing last year, I anticipated the bureau would want to keep tabs on us.
Depois da nossa audiência administrativa o ano passado, imaginei que o departamento ia quer vigiar-nos.
Calvin Barnes ran two marathons last year.
O Calvin Barnes correu duas maratonas o ano passado.
My grandmother passed last year.
A minha avó faleceu no ano passado.
You know, after my brother's heart attack last year,
O ataque cardíaco do meu irmão, no ano passado foi um alerta e...
Cory wrote a global bestseller last year,
No ano passado, o Cory escreveu um best-seller mundial,
Yeah. Last year it was the freeze ray.
Sim, o ano passado foi o "Raio Congelante".
We were on the same scientific retreat last year.
No ano passado, estivemos no mesmo retiro científico.
Do you remember, uh, remember last year when the Cardinals lost Enos Slaughter to the service?
Lembram-se... lembram-se, no ano passado quando os "Cardinals", perderam o Enos Slaughter para o Exército? Sim, é claro. Sou de St.
There were 127 pregnancies on the Hill last year and only one late-term miscarriage.
Houve 127 gestações em Hill no ano passado, e apenas um aborto.
For a woman who died last year.
De uma mulher que morreu o ano passado.
There were 127 pregnancies on the Hill last year and one miscarriage.
Houve 127 gravidezes em Hill, no ano passado e um aborto.
Fortunately, we do have a man in the wings who has really stepped up and become a fine thespian over the last year.
Felizmente, temos um homem que tem melhorado muito e se tornou num óptimo actor durante o último ano.
I need an address for a woman who died last year.
Preciso da morada de uma mulher que morreu no ano passado.
Me and her dad broke up middle of last year, so...
- Eu e o pai terminámos no ano passado. - Lamento.
Fire regulation. We got pulled up on it last year.
Fomos advertidos no ano passado.
She said her parents got divorced last year and her mum cries all the time.
Ela disse que os pais se divorciaram há um ano e a mãe está sempre a chorar.
Last year, I just decided what the heck, signed up for the dating service.
No ano passado, decidi "que se lixe", e inscrevi-me num serviços de encontros.
You don't know what I've been through this last year.
Não sabes o que passei este último ano.
This last year, what it was like...
Não sabes como foi este ano.
Last year, a kid in Isabella's school testified in a gang shooting, and a week later, he was found with a bullet in his head.
No ano passado, uma criança da escola de Isabella testemunhou um tiroteio de gangues, na semana seguinte foi encontrada com uma bala na cabeça.
Owen lost his daughter last year.
Owen perdeu a filha no ano passado.
- last year, Mr. Belrose.
- no ano passado, Sr. Belrose.
Plus, gotta get you back for all those times you picked on me last year.
E tenho de te castigar por me teres provocado.
The invasion's already taken place, bit by bit, over the last year.
A invasão já começou... pouco a pouco, durante o último ano.
REKKLES CAME IN, THIS NEW SUPERSTAR LAST YEAR.
O Rekkles tornou-se uma superestrela no ano passado.
I didn't like you last year.
Eu não gostava de ti no ano passado.
Yeah, I got pretty cocky last year when it got some traction.
Fiquei confiante no ano passado quando o assunto voltou à ribalta.
Last year, we did sales of...
O ano passado, tivemos vendas de...
Father James died last year, so it won't be him.
O Padre James morreu no ano passado, por isso não é ele.
When you disappeared last year... I thought you were dead for two months.
Quando desapareceste o ano passado... pensei que estivesses morto.
You paid 38 percent of your profits to him last year.
O ano passado, pagou-lhe 38 % dos lucros.
You were going to leave the FBI last year and move to Europe.
Ias deixar o FBI no ano passado e mudar-te para a Europa.
- I was here last year.
- Estive aqui no ano passado.
- Last year was crap.
- O ano passado foi horrível.
Well, that case was only supposed to last a couple of weeks, but instead it went a year.
Aquele caso devia ter durado algumas semanas, mas... só acabou ao fim de um ano.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]