English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ L ] / Last question

Last question Çeviri Portekizce

503 parallel translation
One last question, Mrs Holland.
Uma última pergunta :
- One last question.
- Uma última pergunta.
To answer the last question first, we create our own gravitational field.
- Respondendo a sua última pergunta, Criamos o nosso próprio escudo gravitacional.
Strike that last question, please?
Anule essa última pergunta, por favor.
And now the last question, the one I asked in the beginning.
E agora a última pergunta, aquela que eu fiz no início.
Never seven. Last question, Maishy.
Última pergunta, Maishy.
The jury is instructed not to consider the last question and answer in their deliberations.
O juri não deve considerar a última pergunta e resposta.
Let me put one last question.
Tenho uma última pergunta.
One last question.
Uma Ultima pergunta.
As far as your last question is concerned, I think that in a few days, say, in 2-3 days I'll give you the exact...
No que diz respeito à tua última pergunta, acho que em poucos dias, digamos, em 2 ou 3 dias dou-te o exacto...
And this will be my last question.
E vai ser a minha última pergunta.
One last question :
Uma última pergunta :
I got one last question for you.
Tenho uma última questão para vocês.
Wait. My last question. Do you have to fight?
Esperem, ponho a vocês a última pergunta :
Now, one last question :
Uma última pergunta.
- And one last question.
- Uma última questão.
Just answer that last question.
Uma última pergunta.
Now I want to ask you one last question.
Vou só perguntar-te mais uma coisa.
And can I ask you a last question - are you afraid?
E uma última pergunta, senhores :
Listen... one last question.
Olha... Uma última pergunta, a última.
One last question, Mrs. Kirk.
Uma última pergunta.
Now for the last question of this quiz time program.
Agora, a ultima questão do Programa.
One last question, Drop.
Mais uma pergunta, Drop.
Last question?
Mais uma pergunta.
Just one last question.
Uma última pergunta, Mrs. Ruskin.
One last question, Holmes. Uh-huh.
Uma última pergunta, Holmes.
Just one last question if all the autograph hounds can stay back for a second.
Só uma última pergunta, se os caçadores de autógrafos puderem esperar um segundo.
( McCarthy ) MAY I HAVE THE LAST QUESTION RE-READ?
Podem reler a última pergunta?
One last question, before I call Airmen O'MaIIey and Rodriguez.
Uma pergunta antes de chamar os soldados O'Malley e Rodriguez.
The victim is found and identified, his or her last known whereabouts are determined, and then... then comes the big question mark.
A vitima é encontrada e identificada, o seu último paradeiro conhecido é determinado, e então... Temos o grande ponto de interrogação.
I had some good coaching last night and if I yield only for a question or a personal privilege - - I can hold this floor until doomsday!
Tive uma breve liçäo ontem à noite e se eu mandar parar só por uma questäo de privilégio ficamos aqui até ao fim das nossas vidas!
Kindly tell Mignonette I heard that last remark, that I wouldn't have the gentleman in question as a gift.
- Diz-lhe que ouvi o que ela disse. E que eu não queria o cavalheiro nem dado.
One last question.
Uma última pergunta :
Do you know the question I've been asking myself for the last three days?
Tu sabes pergunta que eu me tenho feito, nos últimos 3 dias?
Last and simple question
Última pergunta, ainda mais simples.
Unfortunately, we settled the question of accidental war last week... so we can't make use of it today.
Infelizmente, resolvemos a questão da guerra acidental na semana passada, então não podemos aproveitar isso hoje.
If you weren't suspicious of Sam here, why did you question him last night when he changed his route?
Se não suspeitavas do Sam, porque é que não o interrogaste ontem â noite quando ele mudou o percurso?
Well, since our last talk a week ago I have received a certain shall we say question from my government to put to you to clarify certain matters.
Desde a nossa última conversa há uma semana foi-me pedido que lhe fizesse digamos uma pergunta, pelo meu Governo, para esclarecer determinadas questões.
The last time I asked you that question, you said "no" in a loud and clear voice.
Da última vez que te perguntei, respondeste "não" em alto e bom som.
Oh, this is just a routine question. Where were you last night between 8 : 00 and 9 : 00?
Onde é que esteve ontem à noite, entre as 20h e as 21 h?
When did you begin to question Last Day?
Quando é que começou a questionar o Último Dia?
Answering at last the fundamental question : What makes the planets go?
Respondendo enfim à pergunta fundamental, o que faz os planetas mover-se?
But the question is in the last analysis.
Mas a questão é :
Last of all, we come to the question of the question of finance.
Por fim, voltamos à questão de à questão das finanças.
You know, the last time I was here, I forgot to ask the question, too.
Da última vez que cá estive, esqueci-me de fazer uma pergunta.
In any case, at the next executive council meeting, your poor management of this last incident will be called into question.
De qualquer modo, na próxima reunião, as suas acções podem ser postas em questão.
- Yes, it will if you wait till after the pan, and put his last line over to disguise the question.
Dá sim, se esperar até a panorâmica ali e...
When I last saw him, I asked him a question
A última vez que o vi, fiz-lhe uma pergunta.
Now I am going to ask you to limit your responses to my question to a simple yes or no, so we can avoid these subjective flights of fantasy that your last statement exemplified.
Vou pedir-lhe que limite as suas respostas à minha pergunta a um simples sim ou não, para evitar os voos subjectivos da fantasia do seu último depoimento.
You repeat the last two words people say and rephrase it like a question.
Repito as duas ultimas palavras que me dizem, como se fosse uma pergunta.
What it the question is, at last?
De que se trata, afinal?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]