Let him breathe Çeviri Portekizce
46 parallel translation
- Let him breathe!
- Deixem-no respirar!
Let him breathe, will ya?
Deixem-no respirar, OK?
- Don't let him breathe!
- Não o deixes respirar!
Stand back. Let him breathe! Come on, Apollo, you can do it.
Deixam-no respirar?
Somebody send for a doctor. Is he dead? Let him breathe, for God's sake!
Deixem-no respirar, por amor de Deus!
Back up, let him breathe. What's wrong?
Afastem-se, deixem-no respirar.
For God's sakes, let him breathe!
Deixem-no respirar!
Let him breathe.
- Deixem-no respirar.
Let him breathe.
Deixem-no respirar.
Please, God, let him breathe!
Por favor, Deus!
Never let him breathe.
Nunca o deixes respirar.
Ifonly she'd let him run, let him breathe... let him live.
Quando devia deixá-lo correr, respirar, viver.
Keep away! Let him breathe!
Afastem-se, vá, deixem-no respirar!
I gotta open his throat, let him breathe.
Tenho que abrir sua garganta, deixar ele respirar.
- Not now. Let him breathe.
Deixe-o respirar.
I gotta open his throat, let him breathe
Tenho de Ihe abrir a traqueia, para ele poder respirar!
Enough. For frack's sake, let him breathe.
Chega, deixem-no respirar!
Sir, could you let him breathe, please?
Sr., pode deixá-lo respirar, por favor?
Please, can you let him breathe?
Por favor, pode deixá-lo respirar?
Brothers, give him air, let him breathe here.
Irmãos, dêem-lhe espaço, deixe-o tomar um pouco de ar.
Let him breathe on his own the entire time.
Deixa-o respirar por ele durante o tempo todo.
Let him breathe on his own the entire time.
Ele respira por si o tempo todo.
- Let him breathe.
- Deixem-no respirar.
Let him breathe.
Já passou um ano.
- Let him breathe, Ida.
- Deixa-o respirar, Ida.
Just let him breathe.
Deixa-o respirar.
Hurley, let him breathe.
Hurley, deixa-o respirar.
Let him breathe you in.
Deixa-o cheirar-te.
Well, don't let him breathe on you.
Não o deixes respirar para cima de ti.
He is just born, let him breathe.
Ele nasceu, deixem-no respirar.
Sis, let him breathe, alright?
Mana, deixa-o respirar, okay?
Let him breathe.
Deixa-o respirar.
- Chuck, let him breathe.
- Chuck, deixa-o respirar.
We have to let him breathe.
Deixe-o respirar.
If jamie takes the oath, Dougal wouldna let him breathe mackenzie air for long.
Se o Jamie fizer o juramento, o Dougal não o deixará incólume por muito tempo.
You don't let him breathe.
- Ao decidir por ele. Sufoca-o.
Keep the pressure on, if you let him breathe you're right back at square one.
Mantém a pressão. Se o deixares respirar, voltas à estaca zero.
Give him room. Let him breathe.
Deixem-no respirar.
Let him breathe a little bit, huh?
Deixem-no respirar. Afastem-se!
I gave up all control. I let him decide when I could breathe... and when I couldn't.
Cedi-lhe todo o controlo, deixei-o decidir quando podia respirar.
Start breathing! Breathe, man! - Let him go.
Respira, respira.
And would you let him worm - I can not breathe -
- Não consigo respirar.
Let him breathe!
Deixe-o respirar!
He can't breathe. We need to slide this thing backward to get him out. Let's go.
A sua clavícula está uns centímetro da carótida!
let him go 1637
let him talk 70
let him in 156
let him sleep 41
let him speak 75
let him wait 26
let him have it 44
let him try 35
let him be 121
let him do it 52
let him talk 70
let him in 156
let him sleep 41
let him speak 75
let him wait 26
let him have it 44
let him try 35
let him be 121
let him do it 52
let him down 22
let him go now 17
let him finish 62
let him rest 17
let him stay 21
let him know 22
let him up 33
let him live 38
let him come 53
let him 173
let him go now 17
let him finish 62
let him rest 17
let him stay 21
let him know 22
let him up 33
let him live 38
let him come 53
let him 173