Let him stay Çeviri Portekizce
302 parallel translation
- Let him stay and have a bite of supper. - No, no, no.
Deixe-o ficar cá para jantar.
Don't let him stay down there and tell all other fish what going on.
Não o deixes ficar lá em baixo a avisar os outros peixes.
It's too dangerous to let him go, it may be too dangerous to let him stay.
É tão perigoso permitir que fuja, como permitir que cá fique.
We never should've let him stay on board.
Não devíamos tê-lo resgatado.
Let him stay. You, come here. Come here.
Esmola para um desafortunado.
Better let him stay where he is.
É melhor deixá-lo ficar onde está.
Let him stay till then.
Deixe-o ficar até então.
I'm a fool to let him stay here this long.
Fui uma louca deixando-o aqui tanto tempo.
Let him stay here till his clothes dry.
Esperar que sua roupa seca.
We'll let him stay.
Vamos deixá-lo ficar.
Why do you let him stay here in this tiny box?
Porque o deixa aqui, nesta caixa minúscula?
Let him stay. he'll get hisself killed.
Deixem-no ficar e se matar.
Let him stay until tomorrow.
Deixe-o ficar até amanha.
Let him stay however distant for however long with never a thought of them.
- Gabinius. Gabinius. Eu tinha 1 2 anos, e amava-te.
Are you really going to let him stay?
Vai mesmo deixá-lo ficar aqui?
Let him stay.
Deixa-o ficar.
- Let him stay a while, Dan.
- Deixa-o ficar um pouco, Dan.
- If he wants to stay, let him stay.
- Se ele quer ficar, deixa-o ficar.
Let him stay there.
Que me deixe em paz!
No. Don't let him stay! Don't let him stay!
Não o deixe ficar!
Let him stay.
Deixe-o ficar.
- Let him stay down there.
Deixa-o ficar alí.
If Hercules no longer finds Olympus to his taste, then let him stay where he is.
Se Hercules não encontrar o Olimpo do seu agrado... Permite-lhe ficar alí.
Let him stay where he is.
Que o deixe onde está.
Your mother has most kindly consented to let him stay here.
A vossa mãe concordou gentilmente em deixá-lo ficar aqui.
"No, he is my papa, let him stay here."
Não, ele é meu pai, Deixe-o ficar aqui.
Otto, couldn't we let him stay a little longer but watch him closely?
Otto, não o podemos deixar ficar mais tempo e vigiá-lo de perto?
I let him stay, but he pays for his own room and board.
Deixei-o ficar mas paga o quarto.
We can't let him stay in that horrible place.
Não podemos deixá-lo ficar naquele lugar horrível.
Tell them to let him stay :
Peça que lhe permitam ficar.
Let him stay here.
Deixa-o ficar aqui.
Dooley, let him stay.
Dooley, deixe-o ficar.
Let him stay close to us.
Deixa-o aproximar-se de nós.
Why don't you invite Paul to stay on for dinner? And let him drive you into town afterwards.
Porque não convida o Paul para ficar para o jantar... e depois o leva à cidade?
If he'd rather stay with Blue Boy than eat, let him.
Se ele prefere ficar com o Blue Boy em vez de comer, deixa-o.
You have to stay with Zampano, to be involved in all his stupid things and let him hit you like a donkey!
Tens que ficar com o Zampano, para estar em todas aquelas coisas estúpidas e deixá-lo bater-te como uma mula!
He ought to stay home and let me take care of him.
Ele tem de ficar em casa para eu tratar dele.
Stay with him, and never let him out of your sight.
Vêm juntos... Saem juntos à noite...
So. Unless I let your man kill him, and stay here with you like a maquereau...
A não ser que deixe seu pai matá-lo, e ficar aqui como um maquereau...
I let him come every year to stay a while.
Cada ano, sotaque que fique um tempo.
No, you stay relaxed, let him pray.
Tu relaxas. Deixa que ele reze.
And I let him go right here, to make him stay a little longer.
E o libertei por aqui, para que ele vivesse um pouco mais.
Let him brush away the cobwebs for you and stay with me.
Deixa que ele limpe as teias por ti e fica comigo.
Let him stay in Egypt.
... invejei muito César.
Stay close to him and don't let him out of your sight.
Fique perto dele e não o perca de vista.
I can't just let him stay there.
Não posso deixá-lo ali.
they stay where they are you going let him bring those guns now and you know how be useful 688 01 : 01 : 21,652 - - 01 : 01 : 25,552 I'm gaveing the Cheyenne something to ceep them alive
- Ficam onde estão. Sabes para que vão servir.
Let the church stay, but let him and the Protestants build another church.
Deixe ficar a igreja de pé. Mas que ele e os protestantes construam outra igreja.
And go die with him and don't come back - And let me also see, how long does he stay with you?
E você, também, vai ser um mártir.
What if Danny won't let you stay with him?
E se o Danny não te deixar ficar com ele?
So stay calm and let me handle him.
Por isso mantenham-se calmos e deixem-me lidar com ele.
let him go 1637
let him talk 70
let him in 156
let him sleep 41
let him speak 75
let him wait 26
let him have it 44
let him try 35
let him be 121
let him do it 52
let him talk 70
let him in 156
let him sleep 41
let him speak 75
let him wait 26
let him have it 44
let him try 35
let him be 121
let him do it 52
let him down 22
let him go now 17
let him finish 62
let him rest 17
let him know 22
let him up 33
let him live 38
let him come 53
let him 173
let him through 73
let him go now 17
let him finish 62
let him rest 17
let him know 22
let him up 33
let him live 38
let him come 53
let him 173
let him through 73
let him alone 35
let him breathe 18
let him pass 25
let him out 46
let him die 45
stay 2171
stay strong 139
stay safe 113
staying 39
stay in your lane 18
let him breathe 18
let him pass 25
let him out 46
let him die 45
stay 2171
stay strong 139
stay safe 113
staying 39
stay in your lane 18
stay with me 1471
stay tuned 68
stay here 2079
stay focused 161
stay away from me 476
stay close 302
stay cool 134
stay out of trouble 106
stay calm 730
stay still 409
stay tuned 68
stay here 2079
stay focused 161
stay away from me 476
stay close 302
stay cool 134
stay out of trouble 106
stay calm 730
stay still 409
stay back 1306
stay close to me 52
stay low 147
stay down 1032
stay in touch 40
stay together 118
stay in school 26
stay in the car 177
stay away 423
stay in bed 25
stay close to me 52
stay low 147
stay down 1032
stay in touch 40
stay together 118
stay in school 26
stay in the car 177
stay away 423
stay in bed 25