English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ L ] / Let him down

Let him down Çeviri Portekizce

786 parallel translation
- I let him down.
Desiludi-o.
Let him down on this side.
Desçam-no por este lado.
If you let him down now, you'll kill all his respect.
Se o desiludires, vai deixar de te respeitar.
You can't let him down.
Não podes desiludi-lo.
Let him down easy.
Baixem-no com cuidado. Com cuidado.
- I let him down?
- Anbandonei-o.
But we can't let him down now.
Mas não podemos largá-lo agora.
That'll make up for those times I let him down.
Isso vai compensar aquela época em que o desiludi.
That's when I knew I'd let him down.
Foi então que percebi que o tinha desiludido.
No, they wanted to punish me because I'd failed him and then let him down.
Não, queriam castigar-me porque eu o desiludi e deixei-o mal.
Don't ask me to let him down.
Não me peças para o desapontar.
Because somebody let him down.
Porque alguém o abandonou.
I let him down.
Eu abandonei-o.
Because I let him down.
Porque eu o abandonei.
He found the mine, he saved my life, and I let him down.
Encontrou a mina, salvou-me a vida, e o desiludi.
And I won't let him down!
E eu a ele.
I let him down.
- Desiludi-o.
Bring him down to the village and let's take him home.
Tragam-no para a aldeia e vamos levá-lo a casa.
You take him down below and let him bend on some of your clothes.
Leva-o lá abaixo e empresta-lhe algumas roupas.
Don't let him stay down there and tell all other fish what going on.
Não o deixes ficar lá em baixo a avisar os outros peixes.
I think it was sweet of Paul to let us have his tickets after you turned him down.
O Paul foi simpático em dar-nos os bilhetes, depois de teres recusado.
Let's climb down his chimney and scare the pants off of him.
Vamos descer a chaminé dele e assustá-lo.
Let him come down.
Deixa-o descer.
Yes. I came down to ask him to come to bed... to let his experiment wait until morning.
Baixei a lhe pedir que fora à cama... que deixasse seu experimento para a manhã.
If you run into him, don't let me down, will you?
Se por acaso o encontras, não me deixes ficar mal.
Let's hope the liquor doesn't run out and start him down the cellar for more.
Esperemos que a bebida não acabe e faça com que ele vá à adega buscar mais.
Don't let him catch you sitting down all the time.
Não quero que te vejam sempre parado. - Sim, senhor.
Let every soldier hew him down a bough. And bear't before him.
Que cada soldado... derrube um galho... e leve-o diante de si.
No matter how my feelings toward him change I still can't let Jonathan down, can I?
Apesar de os meus sentimentos por ele terem mudado, não posso decepcionar o Jonathan, pois não?
Let me use the wagon and take him down.
Deixe-me usar a carrinha e levá-Io até lá.
Let him shoot down the Jessup boys or hang them?
Deixá-lo abater os rapazes do Jessup ou os pendurasse?
- Hold him down there! Let him have it!
- Dêm-lhe uma surra.
Let him come down and read it
- Ele que venha aqui lê-lo.
Let's bring him down.
Vamos trazê-lo cá para baixo.
- All right, let's get him down.
- Vamos baixá-lo.
Why don't you let him sit down? - Thank you, ma'am, I can stand.
Porque não o deixa sentar-se?
Treat him nice and he'll let down his guard.
Trata-o bem e ele baixará a sua guarda.
Let him cool down. He's seeing all kind of nonsense.
Deixa-lo refrescar um pouco.
Why don't you put the tailgate down and let him climb in?
Que tal baixares a porta da caixa e o deixares entrar?
Let's bring him down.
Toca a trazê-lo para cá.
Let's just ignore him, and slow down.
Vamos ignorá-lo e ir devagar.
If he can work any faster in this muck, let him come down and do it himself.
Se ele trabalha mais depressa nesta estrumeira, ele que venha cá.
Now, look, would you take him away and let me down?
Agora, olhe, pode afastá-lo para eu descer?
She took off to let him simmer down.
Por isso, sumiu-se até que ele se acalme.
- Let him stay down there.
Deixa-o ficar alí.
I'd give him the shirt off my back but that don't mean I'll let this town go down the drain.
Dava-lhe as costas da minha camisa... mas isso não quer dizer que vou deixar esta cidade ir pelo ralo.
- Let's put him down on the steps.
- Sim, senhora. Vamos pousá-lo nos degraus.
I told him the fix I was in. He promised he wouldn't let me down.
Ele prometeu-me que não ia faltar.
Strap the customer in, push a button, raise him up, flip him over let his hair hang down and snip, snip, snip.
Amarre o cliente, aperte um botão, levante-o, vire-o de ponta cabeça deixe o cabelo cair e click, click.
I'll just lie down on the doorstep and let him walk over me.
Me recostarei na entrada e deixarei que caminhe sobre mim.
One man couldn't have done that alone... and then dried him off with that wet towel I found, then put him in a sweat suit, let alone carry him down the stairs.
Um homem não poderia ter feito isso sozinho. Além de secá-lo com a toalha molhada que eu encontrei e vestir-lhe o fato de treino. Quanto mais carregá-lo nas escadas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]