Let him pass Çeviri Portekizce
90 parallel translation
Let him pass, Robin.
Deixai-o passar.
Let him pass!
Deixem-no passar.
- Let him pass.
Deixem-no passar!
Let him pass. He is here at the Prince's command.
Deixem-no passar, está aqui sob tutela do príncipe.
Oh, don't let him pass my door
Que não passe sem parar
- I'm not gonna let him pass me!
- Não o vou deixar passar!
Let him pass.
Deixe-o passar.
- Let him pass.
- Deixe-o passar.
Hey, let him pass!
Ei, deixa-o passar!
Slow down and let him pass.
Reduz a velocidade e deixa-o passar.
I can say only that we are expecting Signora Lucca's husband. You must let him pass. Your men must not distract him.
Posso apenas dizer que esperamos o marido da Signora Lucca, devemos deixá-lo passar, os seus homens não devem distraí-lo.
OK, let him pass.
Deixem-no passar.
Let him pass.
Deixem-no passar.
- Let him pass.
- Deixa-o passar.
Let him pass!
Deixem-no passar!
Just let him pass. All right, silver Toyota, you win this round.
A, B, C, D...
Don't let him pass!
Não o deixem passar!
Let him pass you, Darry!
Deixa-o passar, Darry!
Get off the road and let him pass you!
Sai da estrada e deixa-o passar!
Piccolomini, for his part, would do some play-acting, police officers would pity him and let him pass
Fazia um bocado de teatro os agentes impacientavam-se e deixavam-no passar. É um cão muito esperto e de facto voltaram por ele.
Don't let him pass!
Isso mesmo! Não o deixes passar!
Don't let him pass!
Vamos, não o deixes passar!
Let him pass
Deixa-o passar.
Let him pass
Deixem-no passar.
Let him pass. He's harmless.
Deixem-no passar, é inofensivo.
God made him, and therefore let him pass for a man.
Deus o fez, e que passe por isso por ser humano.
I slowed down to let him pass and he hit me.
Eu abrandei para o deixar passar e ele bateu-me no carro.
Let him pass.
Deixa-o passar.
Let him pass.
- Deixem-no passar.
- Let him pass.
- Deixa-o entrar.
Oh, don't let him pass!
Não os deixes passar!
Don't let him pass!
Não os deixes passar!
Let him pass I night.
Deixa-o passar lá a noite.
Let him have some air! Lord, pass us a miracle and save our holy prophet!
Senhor, faça-se um milagre, salve o sagrado profeta.
Leave him alone, let me pass...
Deixem-no em paz, deixem-me passar...
let us leave him : pass.
Deixem-no ir.
Let me pass! Calm down, please forgive him!
- Acalme-se senhor, desculpe.
But the second year is real. I've stopped going to his door, I've sometimes let a whole day pass by without thinking about him.
Por vezes passava o dia inteiro sem pensar nele.
His life moves faster than ours, and he wants to lead a full life... and I don't think you ought to let it pass him by.
A sua vida corre depressa, mas ele quer ter uma vida plena.
Yes, but if you study hard and you don't let him get to you, you will pass algebra and then you can forget it.
Sim, mas, se estudares muito e não deixares que ele te afecte, vais conseguir passar a algebra e depois podes esquecer.
What grace is given me let it pass to him.
Que a benção que me foi concedida seja passada para ele.
Slow down and let him fucking pass you!
- Foda-se! Abranda e deixa-o!
Let him pass!
Deixa-o passar!
Let me take a pass at him.
Deixa-me tomar as rédeas.
Let's throw him a lifeline, give him a free pass for the information.
Um livre-trânsito pela informação.
- Let him have it, I pass.
- Para mim, está bem.
At least give the homeboy a pass right here, dog. Yeah, yeah, let him bounce.
Pelo menos deixa o nosso mano ir.
So you have an alibi, yes, but who's to say that you didn't give those pass codes to Dennis and let him do your dirty work?
Então, sim, tem um álibi, mas será que não deu o código ao Dennis para ele fazer o trabalho sujo?
Let to pass him / it.
Deixem-o passar.
He's praying to your God, asking him to bless us. And to let our souls pass into your heaven.
Está a rezar ao teu Deus, a pedir-lhe que nos abençoe e que as nossas almas vão para o céu.
Let me see how you pass him.
Assim está bem.
let him go 1637
let him talk 70
let him in 156
let him sleep 41
let him speak 75
let him wait 26
let him have it 44
let him try 35
let him be 121
let him do it 52
let him talk 70
let him in 156
let him sleep 41
let him speak 75
let him wait 26
let him have it 44
let him try 35
let him be 121
let him do it 52
let him down 22
let him go now 17
let him finish 62
let him rest 17
let him stay 21
let him know 22
let him up 33
let him live 38
let him come 53
let him 173
let him go now 17
let him finish 62
let him rest 17
let him stay 21
let him know 22
let him up 33
let him live 38
let him come 53
let him 173
let him through 73
let him alone 35
let him breathe 18
let him out 46
let him die 45
passion 141
pass 739
passes 28
passed 43
password 179
let him alone 35
let him breathe 18
let him out 46
let him die 45
passion 141
pass 739
passes 28
passed 43
password 179
passing 37
passenger 35
passport 197
passionate 85
passengers 90
passed away 29
passive 34
pass the salt 17
passed out 47
passing through 31
passenger 35
passport 197
passionate 85
passengers 90
passed away 29
passive 34
pass the salt 17
passed out 47
passing through 31
passports 98
pass the ball 48
pass it on 48
pass it around 21
pass it 99
passionately 29
pass it to me 19
passwords 24
pass the ball 48
pass it on 48
pass it around 21
pass it 99
passionately 29
pass it to me 19
passwords 24