Life insurance Çeviri Portekizce
652 parallel translation
- It's his life insurance money.
- È o dinheiro do seguro de vida dele.
It's his life insurance money, you know.
È o dinheiro do seguro de vida dele.
It's his life insurance money.
È o dinheiro do seguro de vida dele.
I sold Bertie his life insurance.
Eu vendi a Bertie um seguro de vida.
- l want to get my life insurance policy.
- Quero tirar o meu seguro de vida.
Funny thing, Gabby. His life insurance for $ 5000 is made out to you.
Sabes, Gabby, o seguro de vida dele, de cinco mil dólares, está em teu nome.
Life insurance.
Seguro de vida.
Just to think, I tried to sell that ruffian life insurance.
Só de pensar que eu tentei vender seguro de vida a este bandido.
Well, I get darn sick of trying to pick up after a gang of fast-talking salesmen... dumb enough to sell life insurance to a guy... who sleeps in the same bed with four rattlesnakes.
Estou farto de corrigir os erros de um bando de corretores que até venderam seguros de vida a um tipo que dorme com cobras.
Even his life insurance all goes to that daughter of his.
Até o seguro de vida vai para a filha dele.
I have some life insurance, a fifteen thousand dollar policy.
Tenho um seguro de vida, uma apólice de quinze mil dólares.
No securities, no stocks, no bonds, nothing but a miserable little five hundred dollar equity in a life insurance policy.
Nenhuma segurança, nenhuma acção, nenhumas finanças, a não ser uns miseráveis pequenos quinhentos dólares em património líquido de uma apólice do seguro de vida.
This year I mortgaged the ranch so I could keep up my life insurance... so I could borrow on my insurance...
Este ano tive que hipotecá-lo para manter o meu seguro de vida... de modo a poder pedir um empréstimo com base no seguro de vida....
Make it life insurance, do you mind?
Que seja um seguro de vida. Não te importas com a verdade?
Mr. Lagana is an excellent life insurance agent.
O Sr. Lagana é um ótimo corretor de seguros!
Your wife has mysteriously disappeared... and you have a $ 25,000 life insurance policy.
Sua esposa desapareceu misteriosamente... e você tem uma apólice de seguro por $ 25.000.
It's my wife's life insurance policy.
É a apólice de seguro da minha mulher.
Oh, the draft board, the Navy, a life insurance physical.
Para a carta de condução, a marinha e para o seguro de vida.
- Life insurance?
- Seguro de vida?
She'll get you to dry dishes and pay life insurance just like everybody else.
Irá pô-lo a limpar os pratos e a pagar o seguro de vida... Mal posso esperar.
Life insurance, inspector.
Seguro de vida, Inspector.
The 50 thou, the old boy's life insurance.
Ds 50.000 do seguro do teu velho.
On that, you know, of course, with Edna and the kids... and the payments on the house in Scarsdale... And then of course... I do carry a lot of life insurance.
Bom, claro que, com a Edna e os miúdos, com as prestações da casa de Scarsdale e, claro, tenho um grande seguro de vida...
Check my life insurance.
Melhor verificar antes o meu seguro de vida.
I've been in touch with you About the, uh, life insurance.
Contactei consigo sobre o seguro de vida.
I borrowed against my life insurance.
Tirei um empréstimo do meu seguro de vida.
It's the fear of facing two fried eggs alone some night,... with no TV and no life insurance.
É o medo em encarar dois ovos fritos, sozinho à noite... sem TV e sem um seguro de vida.
Life insurance?
Sim, tudo bem.
I leave $ 2,700 from my $ 10,000 life insurance policy to be used for your sex change operation.
Eu deixo US $ 2.700 da minha apólice de seguro de US $ 10 mil para serem usados na sua operação de mudança de sexo.
You also need things like life insurance and PPOs and unromantic things, like mortgages.
Também precisamos de seguros de saúde e coisas pouco românticas como hipotecas.
A $ 10,000 life insurance policy.
Uma apólice de seguro de vida de $ 10,000.
You know, for a smart shrink, you're not too bright. You find plumbers in the yellow pages, not life insurance. What do you know about him?
Sabe, para ser um psiquiatra inteligente, não é muito brilhante... são os que se procuram nas páginas amarelas os seguros de vida.
But my company's taken out a very large life insurance policy on me.
Mas a minha empresa fez um seguro de vida em meu nome.
I NOTICED HERE, YOU DIDN'T CHECK OFF THE LIFE INSURANCE BOX.
- Sím. Dei-me conta de que não fez o seguro de vida.
Hope you got life insurance!
Espero que tenhas seguro de vida!
Do you have life insurance?
Tens seguro de vida?
You got life insurance?
Tens seguro de vida?
Anyway, you probably got the life insurance all squared away.
Mas já trataram do seguro de vida.
Active participation in a gun battle would negate my life insurance policy.
Participação activa em tiroteio... quebra a minha apólice de seguro de vida.
Vacuum cleaners, life insurance.
Vendia aspiradores, seguros de vida.
And I wonder if Marcy knows that Steve's mother is the beneficiary to his life insurance.
Porque não pegam no dinheiro e vão a um bom restaurante?
Frank's life insurance money was dwindling away on living expenses.
O dinheiro do seguro de vida do Frank, estava a desaparecer em despesas.
Wait! I'll give you my life insurance policy.
Dou-te a apólice do meu seguro de vida!
Life insurance?
Seguro de vida?
A chambermaid saves his life, and he's grateful enough to leave her his insurance.
Uma empregada de quarto salva-lhe a vida e ele fica-lhe suficientemente grato para lhe deixar o seguro.
His life, his work and all the events after he went to the insurance office to raise money on your policy.
A vida, o trabalho e tudo o que aconteceu depois de ele ter ido à seguradora pedir o empréstimo.
But this straight life-insurance policy might come in handy.
Mas esta clara política de seguro de vida poderia ser-lhes útil.
By an insurance company who would have had to pay a lot more... if the General had lost his life.
Por uma companhia de seguros que teria de pagar muito mais... se o General tivesse perdido a vida.
The insurance guy told me that you took out a... a life-insurance policy on his life. $ 1 million?
O tipo dos seguros disse-me que lhe fez um seguro de vida no valor de um milhão de dólares.
It's for a life-insurance policy.
Estamos a fazer um seguro de vida.
A little life insurance from the white witch.
Um pequeno seguro de vida da Bruxa Branca.
insurance 186
insurance policy 26
insurance fraud 22
life is but a dream 17
life is good 62
life is beautiful 34
life goes on 120
life is short 124
life isn't fair 26
life is too short 32
insurance policy 26
insurance fraud 22
life is but a dream 17
life is good 62
life is beautiful 34
life goes on 120
life is short 124
life isn't fair 26
life is too short 32