English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ L ] / Life is hard

Life is hard Çeviri Portekizce

305 parallel translation
Life is hard here.
A vida aqui é dura.
- Life is hard for those who work the fields.
Para quem tem que trabalhar no campo a vida é dura.
Life is hard, especially when you have to leave it.
A vida não é nada divertida, sobretudo quando a vamos perder.
Friends, shall we turn dishonest because life is hard?
Amigos, tornar-nos-emos desonestos só porque a vida é difícil?
Senora, perhaps Giuseppe knows his limitations. Monastic life is hard, very hard.
Senhora, talvez ele conheça suas limitações... ter uma vida monástica é muito difícil...
My life is hard.
Eu tenho uma vida com dificuldade.
I tell you the boy is lonely, and all you say is that he must learn that life is hard.
Te digo que o garoto está sozinho e se limita em dizer que tem que aprender que a vida é dura.
Life is hard for them!
Que vida dura a deles!
Life is hard.
A vida é dura.
Life is hard, but it's wonderful - that's why we value it so much.
A vida é dura, mas maravilhosa - é por isso que lhe damos tanto valor.
Hey, life is hard, then you die.
A vida é lixada... E depois morre-se.
- Life is hard, Enzo.
- A vida é difícil, Enzo.
- Life is hard, aspanu!
- A vida é difícil, Aspanu.
Cut off in my prime surrounded by beautiful women a eunuch's life is hard...
Cedo me vi castrado Rodeado de belas mulheres A vida de eunuco é difícil
My life is hard enough as it is, I...
- A minha vida já está bem difícil.
They say life is hard.
Dizem que a vida é dura.
Life is hard, dear.
A vida é dura, querida.
- Life is hard.
- A vida é dura.
Our life is hard.
A nossa vida é dura.
That's why life is hard.
Tão penoso.
- Life is hard, dear.
- A vida é dura querida.
When life is hard, I pick up that card with the smiley face
Quando a vida se complica, eu pego nesse cartão com a cara sorridente.
A setback early in life is hard to overcome for someone like Howard.
Um contratempo no princípio de vida será difícil de ultrapassar para alguém como o Howard.
"Life is hard and friends are few."
"A vida é difícil e os amigos são poucos."
What's hard is to live a good life.
Difícil é viver bem.
Life is life. From now on I'm going to fight hard... and I don't care who gets hurt just so it's not me.
A vida é a vida e a partir de agora vou lutar e não me importa se isso prejudicar alguém, desde que não seja eu
I want to tell you that the ocean knows this that life in its jewel boxes is endless as the sand impossible to count, pure, and that time among the blood-colored grapes has made the petal hard and shiny, filled the jellyfish with light, untied its knot letting its musical threads fall from a horn of plenty made of infinite mother-of-pearl.
Quero te contar que o oceano sabe isto : que a vida... em seus estojos de jóias, é infinita como a areia... incontável ; pura ; e o tempo, entre as uvas cor de sangue.... tornou a pedra dura e lisa, encheu a água-viva de luz... desfez o seu nó, soltou seus fios musicais... de uma cornucópia feita de infinita madrepérola.
I met a lot of hard-boiled eggs in my life, but you... You're 20 minutes. Is that a boost or a knock?
Conheci muitos patifes na minha vida, mas tu és um caso à parte.
Why is life so hard for those who work?
Porque será tão dura a vida para quem trabalha?
You see, sometimes life is very hard for a girl like I.
Sabe, por vezes, a vida é dificil para uma rapariga como eu.
"A guy like that" is a decent man who's worked hard, made a solid life for himself, and can offer a woman all she needs to be happy.
"Um tipo daqueles" é um homem decente... trabalhador, que construiu uma posição sólida... e tem tudo para fazer uma mulher feliz.
Well, it seems to me this is a hard life for a lady like you.
Parece-me que é uma vida difícil para uma senhorita como você.
As water is wet, as jade is hard, as bread is life, so God is love.
Como a água é úmida, como o jade é duro, como o pão é vida, assim Deus é amor.
The life in prison is real hard
A vida na prisão é difícil
Life is becoming hard for us, the young!
A vida está ficando cada vez mais difícil para nós, jovens!
Is it so hard having your fantasies come to life?
É assim täo difícil dar vida ás fantasias?
This is the happiest moment of his life and you guys are giving him a hard time.
Esta é a ocasião mais feliz da vida dele e vocês estão a fazer-lhe a vida difícil.
There is only one sentence I can pass on you, that you be imprisoned, with hard labour, for life.
A única sentença que posso lhe dar é prisão perpétua com trabalhos forçados.
Of the charges of rape and premeditated murder Corporal Clark is found guilty sentenced to life imprisonment at hard labour.
Pela acusação de violação e homicídio voluntário o Cabo Clark é considerado culpado e condenado a prisão perpétua e trabalhos forçados.
Death is easy, life is very hard.
A morte é fácil, a vida é muito dura.
It was a hard life. The streets are hard on a horse's feet. The cab is hard on a horse's back.
Era uma vida dura ; as ruas são más para os cascos de cavalos, a tipóia é má para as nossas costas.
Is life always this hard, or is it just when you're a kid?
A vida é sempre difícil, ou é só enquanto somos pequenos?
When I was Senator of the Republic... I went to visit Pampa... a region where it only rains once every 50 years... where life is unimaginably hard.
Quando era o senador da República andeia a visitar as pampas, uma região onde chove a cada meio século, onde a vida é inimaginavelmente difícil.
That's a hard motherfucking fact of life, But it's a fact your ass is going to have to get realistic about.
É a grande sacana duma das realidades da vida mas é uma sobre a qual tu tens de ser realista.
If it is so... life is very hard upon us.
Se assim for... a vida é muito dura para connosco.
The life you seek is a hard one.
A vida que busca é árdua.
I do not exaggerate when I say the life you seek is a hard one.
Não exagero quando digo que a vida que busca é árdua.
Is life hard here?
A vida é difícil aqui?
You know, life is full of hard things.
Tu sabes, a vida é cheia de coisas duras!
The practice came out of the reality that life on Narn is very hard... and in the past many of us died quite young.
A prática decorre do facto da dureza da vida no nosso planeta e no passado muitos de nós morreram jovens.
I expect it will be a hard life, but work is scarce back in town and Papa's spirit was getting low.
Deve ser uma vida dura, mas não há trabalho na cidade... e papai estava ticando deprimido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]